Aserrín, aserrán - Chansons enfantines chiliennes - Chili - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier  - Intro Image

Notes

* aserrín = sciure. Aserrín aserrán : onomatopées imitant le bruit de la scie.

La traduction littérale est "demandent du pain, on ne leur en donne pas, ils demandent du fromage, on leur donne des os, ils demandent du vin, si on leur en donne ils ont la nausée et s'en vont".

Règles du jeu

Pour jouer à 'Aserrín, aserrán' : l'enfant chevauche les genoux de l'adulte, l'adulte tient les mains de l'enfant et pousse et tire, imitant le mouvement de la scie.

Commentaires

Geoffrey a écrit : "Je voulais juste proposer des paroles supplémentaires pour "Aserrín aserrán" avec une fin légèrement moins macabre."

Listen
Watch
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.

Partition

Partition musicale - Aserrín, aserrán

Remerciements

Merci beaucoup à Geoffrey Blackmer pour cette chanson.

Photo: Wikipedia

¡Muchas gracias!