C'est la version en néerlandais de Dans sa maison un grand cerf

In het bos - Chansons enfantines belges  - Belgique - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier  - Intro Image

Commentaires

Kethy nous a écrit : "Je suis flamande et vit en France,
je me rappelle une chanson que mon père me chantait en flamand :

In het bos
daar staat een huisje
keek eens door het vensterraam
kwam een haasje aangelopen
klopte even aan
help mij help mij uit de nood
of de jager schiet me dood
kom maar in m'n huisje klein
k'zal u dankbaar zijn

Traduction
Dans la forêt
il y avait une maison
je regardais par la fenêtre
courait un petit lièvre
cognait à la porte
aide-moi, aide-moi du péril
sinon le chasseur me tue
viens dans ma petite maison
je te serai reconnaissante

'dans la forêt', on faisait un grand cercle avec les deux bras
'il y avait une maison', nous faisions avec les doigts un petit carré
'je regardais par la fenêtre', on mettait la main en visière au-dessus des yeux (comme les Indiens)
'courait un petit lièvre' on faisait un geste de 'vélo' avec nos mains
'cognait à la porte', on faisait toc-toc
'aide-moi du péril', on mettait chaque main sur chaque épaule, et on les levait au ciel pour les redescendre et remonter (2x)
'sinon le chasseur me tue', on imitait le chasseur avec le fusil qui vise
'viens dans ma petit maison', geste de venir avec le doigt
'je te serai reconnaissant', geste les deux bras croisées sur le cœur en tapotant en signe de reconnaissance."

Remerciements

Merci beaucoup à Lyndsey Haezebrouck pour cette chanson et sa traduction anglaise. Merci beaucoup à Kethy Van Rijckeghem pour la seconde version, une traduction française et les gestes allant avec la chanson.

Dank u wel!