La version la plus commune de cette comptine voit le garçon se sauver par peur d'un hibou au lieu d'un veau. Vous pouvez voir cette version ci-dessous.

There Was a Little Boy Went into a Barn - Chansons enfantines anglaises - Angleterre - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier  - Intro Image

Notes

Voici une variante de cette comptine provenant de The Nursery Rhyme Book, édité par Andrew Lang et illustré par L. Leslie Brooke (1897):

There was a little boy went into a barn,
And lay down on some hay;
An owl came out and flew about,
And the little boy ran away.

Traduction

Un jour, petit garçon est rentré dans une grange
Dans le foin s'est couché ;
Un hibou est sorti, a voleté
Et le petit garçon en courant s'est sauvé.

The Real Mother Goose (1916) donne la version suivante :

A little boy went into a barn,
And lay down on some hay.
An owl came out, and flew about,
And the little boy ran away.

Traduction

Un petit garçon est rentré dans une grange
Dans le foin s'est couché ;
Un hibou est sorti, a voleté
Et le petit garçon en courant s'est sauvé.

There Was a Little Boy Went into a Barn - Chansons enfantines anglaises - Angleterre - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier  - Comment After Song Image
There Was a Little Boy Went into a Barn - Chansons enfantines anglaises - Angleterre - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier 1

Remerciements

La 1ère illustration provient de Mother Goose, The Original Volland Edition (1915), édité et arrangé par Eulalie Osgood Grover et illustré par Frederick Richardson (avec quelques modifications graphiques de Mama Lisa). La 2ème illustration provient de The Real Mother Goose (1916), illustré par Blanche Fisher Wright. La 3ème illustration provient de On the Tree Top (1881) de Clara Doty Bates, illustré par F.T. Merrill et Jessie Curtis.