Pichon nanet
Pichon nanet
Enanito
Juego de dedos
Juego de dedos
(Occitano)
(Español)
Pichon nanet
Pus grand que tu
Grand gusàs
Leca plats
Tua pesolhs
(Aquel comença pel det menut)
Enanito
Más alto que tú
Tonto de capirote
Lame platos
Mata piojos
(Éste empieza por el meñique)
Notas
Claire nos ha mandado una versión un poquito diferente que le ha trasmitido una prima de su abuela. Recuerda estar sentada en la falda de la prima y pedirle que vuelva a hacerle este juego de dedos.
Pichòt nanet
Mai grand que tu
Grand gusàs
Lèca-farina
E craca-pesol.
Traducción española:
Enanito
Más alto que tú
Gran ogro*
Lame harina
Aplasta piojos.
*"gusàs" es literalemente una canalla, un miserable. Claire escribió: "El 'grand gusàs' en casa de mi abuela era un gran ogro y cuando su prima lo pronunciaba, casi cantaba y con erres fuertes."

Muchas gracias a Claire Rousseau de la compañía Le Conte et Claire por habernos mandado su grabación de este juego de dedos.
Agradecimientos
Contribución: Tía Mónica
Muchas gracias a Claire Rousseau de la compañía Le Conte et Claire por habernos mandado una versión un poco distinta de la primera.
Mercé plan!

