Trimazo
Canción de cuestación. Trimazo: En Lorena, un grupo de chicas que iban colectando dinero a principios de mayo para el mantenimiento del altar virginal de la parroquia; en particular, la joven que lidera el grupo. (Wikipedia francés)
Trimazo
Trimazo
Chanson de mai
Canción de mayo
(Francés)
(Español)
Refrain
Trimazo !
C'est le mai, joli mai,
C'est le joli mois de mai.
En revenant à travers champs,
En revenant à travers champs,
Avons trouvé les blés si grands,
Les aubépines fleurissant.
(Refrain)
Nous venons, d'un cœur empressé,
Nous venons, d'un cœur empressé,
Madame, pour vous demander
Ce qu'il vous plaira nous donner.
(Refrain)
Madame, en vous remerciant
Madame, en vous remerciant
De vos bienfaits, de votre argent ;
C'est pour la Vierge et son enfant.
(Refrain)
Madam', si vous ne donnez rien,
Madam', si vous ne donnez rien,
Nous vous souhaitons autant d'enfants
Qu'il y a de pierr's dans les champs.
(Refrain)
Estribillo
¡Trimazo!
Es mayo, lindo mayo
Es el lindo mes de mayo.
Regresando por los campos,
Regresando por los campos,
Hemos encontrado los trigos tan grandes,
Los espinos blancos floreciendo.
(Estribillo)
Venimos con corazón diligente,
Venimos con corazón diligente,
Señora, para pedirle
Lo que le gustará darnos.
(Estribillo)
Señora, le agradecemos,
Señora, le agradecemos
Su favor, su dinero;
Es para la Virgen y su niño.
(Estribillo)
Señora, si no da nada,
Señora, si no da nada,
Le deseamos tantos hijos
Como hay piedras en los campos.
(Estribillo)
Notas
Existen unas otras versiones de esta canción.
Otra versión de la 4.a estrofa:
Madam', si vous ne donnez rien,
Nous vous souhait'rons autant de bien
Au bout d'un an vous n'aurez rien !
Traducción española
Señora, si no da nada,
Le desearemos igual de bien,
Al cabo de un año, ¡no tendrá nada!


