Schloof, Bobbeli, Schloof
(Version 2)
El alemán de Pensilvania es un dialecto del alemán allegado del alemán suizo o el alsaciano. Se llama también Deitsch y holandés de Pensilvania.
Schloof, Bobbeli, Schloof
(Version 2)
Duerme, niñito, duerme
(Versión 2)
Canción de cuna
Canción de cuna
(Alemán de Pensilvania)
(Español)
Schloof, Bobbeli, schloof!
Der Daadi hiet die Schoof
Die Mami schittelt en Baamelein
Es fallt d'rfun en Traamelein
Schloof Sobbeli schloof.
Schloof Bobbeli schloof
Die Shtahne sinn die schoof
Sie hengke so hoch im Himmel dadd
Epmols fliegt eener so softig faht,
Schloof Bobbeli schloof.
Draam Bobbeli draam
Der Umschel peifft im Baam
Die Shtahne, der Umschel und die Schoof
Sie hiete dich in siesser Schloof
Draam Bobbeli draam!
¡Duerme, niñito, duerme!
Papá está cuidando las ovejas.
Mamá sacude un arbolito
Del cual cae un sueñito.
¡Duerme, niñito, duerme!
¡Duerme, niñito, duerme!
Las estrellas son las ovejas
Cuelgan tan alto allá en el cielo.
A veces una vuela tan suavemente a lo lejos.
¡Duerme, niñito, duerme!
¡Sueña, niñito, sueña!
El petirrojo canta en el árbol.
Las estrellas, el petirrojo y las ovejas
Te cuidan en tu sueño.
¡Sueña, niñito, sueña!