
Jèrriais
Français


Jersey est une île située dans la Manche, juste au large des côtes françaises. C'est l'une des îles anglo-normandes. C'est une dépendance de la couronne britannique, bien qu'elle ne soit considérée comme faisant partie ni du Royaume Uni, ni de l'Union Européenne. Le Royaume Uni est responsable de sa défense et de sa représentation internationale.
La langue principale est maintenant l'anglais, qui est aussi la langue officielle du pays. Ce n'a pas toujours été le cas. Le jèrriais, une langue franco-normande, a été sa langue principale jusqu'au 20ème siècle. Le jèrriais est encore parlé par un petit pourcentage de la population. Il existe maintenant un mouvement pour tenter de le préserver.

Le blog de Mama Lisa, en anglais
Conversations sur les langues et cultures du monde,
en particulier sur les traditions et les chansons enfantines.
Venez lire les derniers courriers de Jersey en anglais.
_____
Un petit mot de Mama Lisa...
J'accueille avec joie de nouvelles contributions supplémentaires de comptines, de chansons enfantines et de chansons traditionnelles. Nous souhaiterions des contributions en langue originale avec une traduction française. Merci de CLIQUER ICI pour écrire à Tatie Monique si vous êtes intéressé et écrivez "Nouvelle chanson" comme sujet de courrier.
Si quelqu'un désirait chanter une des chansons en langue d'origine, ou jouer une des musiques sur un instrument, je serais ravie d'en inclure l'enregistrement sur Mama Lisa's World en français. Vous pourriez m'envoyer une cassette audio ou l'enregistrer directement sur votre ordinateur et me l'envoyer par courriel. Rappelez-vous : vous n'avez pas besoin d'être un chanteur ou un musicien professionnel pour apporter votre contribution ! Merci !
Visitez Mama Lisa's World en anglais!
Présente des chansons enfantines du monde entier avec leur traduction en anglais.(Presenting children's songs from around the world with their English translations.)
Toutes les traductions françaises sont de Monique Palomares sauf indication contraire.
Tous textes originaux et traductions copyright © 2008. Lisa Yannucci et Monique Palomares. Tous droits réservés.
Charte graphique copyright © 2008 Lisa Yannucci. Tous droits réservés.








