Duérmete mi niño
Dors mon enfant
Canción de cuna
(Espagnol)
Duérmete mi niño, duérmete mi amor
Duérmete pedazo de mi corazón,
que tengo que hacer,
lavar tus pañales sentarme a coser
Ese niño quiere que lo duerma yo,
dormir en mis brazos y en mi corazón.
Berceuse
(Français)
Dors, mon enfant, dors mon amour
Dors, partie de mon cœur
Car j'ai à faire
Laver tes langes, m'asseoir pour coudre
Cet enfant veut que ce soit moi qui l'endorme,
Dormir dans mes bras et sur mon cœur.

Un petit mot de Mama Lisa...

Visitez Mama Lisa's World en anglais!
Présente des chansons enfantines du monde entier avec leur traduction en anglais.(Presenting children's songs from around the world with their English translations.)
Aidez à soutenir
Mama Lisa's World
Faites un don.
Toutes les traductions françaises sont de Monique Palomares sauf indication contraire.
Tous textes originaux et traductions copyright © 1996-2009. Lisa Yannucci et Monique Palomares. Tous droits réservés.
Charte graphique copyright © 1996-2009 Lisa Yannucci. Tous droits réservés.
Tous textes originaux et traductions copyright © 1996-2009. Lisa Yannucci et Monique Palomares. Tous droits réservés.
Charte graphique copyright © 1996-2009 Lisa Yannucci. Tous droits réservés.








Merci beaucoup à Susana Mariscal, Daniel et Joaquin Dorado pour cette chanson.
¡Muchas gracias!