Voir ce site en ● Anglais Français Espagnol
 
Comptines et chansons enfantines
Voici quelques chansons des enfants de Belgique

Français

Saint Nicolas, Patron des écoliers (Chanson de Saint Nicolas)  Midi
Une poule blanche (Berceuse) Midi

Néerlandais

Français

Frère Jacques   MP3 Midi
Dodo, bébé, do (Berceuse)
Entends le vent souffler (Chanson de la St Nicolas)
Iene Miene Mutte (Comptine)
Qu'il vive longtemps ! (Chanson d'anniversaire)  Midi
Au lit, au lit (Jeu de doigts)
Saint Nicolas, entre avec ton serviteur (Chanson pour la St Nicolas)  Midi
Saint-Nicolas petit coquin (Chanson de St Nicolas)
Dors, petit enfant, dors (Berceuse) Midi
C'est la St Martin (Chanson de la St Martin)
Je pose mon petit mouchoir (Chanson de ronde)
Regarde, le bateau à vapeur arrive (Chanson de St Nicolas)
Pierre le Noir, tralalalala (Chanson de Saint Nicolas)  Midi
 

LISTE DES SYMBOLES

  - cette chanson a une partition
Midi - cette chanson a une musique midi
MP3 - cette chanson a un enregistrement MP3

 
Partager sur Facebook et autres services.
Share |
À propos des langues de la Belgique

Le néerlandais, le français et l'allemand sont les langues officielles de la Belgique. Plus de la moitié des Belges parlent Néerlandais, environ un tiers parlent français, environ un dixième sont bilingues et moins de 1% parlent allemand.

Le néerlandais parlé en Belgique est quelquefois appelé flamand par les anglophones –par les francophones aussi !- Il est surtout parlé dans le nord. Le français est largement parlé dans le sud, et l'allemand est surtout parlé à l'est, à la frontière allemande.

 


Le blog de Mama Lisa, en anglais

Conversations sur les langues et cultures du monde,
en particulier sur les traditions et les chansons enfantines.

Venez lire les derniers courriers de Belgique en anglais.

 

 

_____


Un petit mot de Mama Lisa...

J'accueille avec joie de nouvelles contributions supplémentaires de comptines, de chansons enfantines et de chansons traditionnelles. Nous souhaiterions des contributions en langue originale avec une traduction française. Merci de CLIQUER ICI pour écrire à Tatie Monique si vous êtes intéressé et écrivez "Nouvelle chanson" comme sujet de courrier.

Si quelqu'un désirait chanter une des chansons en langue d'origine, ou jouer une des musiques sur un instrument, je serais ravie d'en inclure l'enregistrement sur Mama Lisa's World en français. Vous pourriez m'envoyer une cassette audio ou l'enregistrer directement sur votre ordinateur et me l'envoyer par courriel. Rappelez-vous : vous n'avez pas besoin d'être un chanteur ou un musicien professionnel pour apporter votre contribution ! Merci !

 

 
 



Visitez Mama Lisa's World en anglais!

Présente des chansons enfantines du monde entier avec leur traduction en anglais.

(Presenting children's songs from around the world with their English translations.)


 



 
Toutes les traductions françaises sont de Monique Palomares sauf indication contraire.
Tous textes originaux et traductions copyright © 1996-2009. Lisa Yannucci et Monique Palomares. Tous droits réservés.
Charte graphique copyright © 1996-2009 Lisa Yannucci. Tous droits réservés.