<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Scottish Gaelic Nursery Rhymes or Songs</title>
	<atom:link href="http://www.mamalisa.com/blog/scottish-gaelic-nursery-rhymes-or-songs/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.mamalisa.com/blog/scottish-gaelic-nursery-rhymes-or-songs/</link>
	<description>Language, Culture and Kids Songs!</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Nov 2009 01:49:25 -0700</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Franc Bell</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/scottish-gaelic-nursery-rhymes-or-songs/comment-page-1/#comment-244575</link>
		<dc:creator>Franc Bell</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Oct 2009 10:52:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=325#comment-244575</guid>
		<description>Here&#039;s another source of children&#039;s songs in Scots Gaelic (Gàidhlig):
www.gaelic4parents.com/g4pl/songs/songs2.htm
Slàn
Franc Bell</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Here&#8217;s another source of children&#8217;s songs in Scots Gaelic (Gàidhlig):<br />
<a href="http://www.gaelic4parents.com/g4pl/songs/songs2.htm" rel="nofollow">http://www.gaelic4parents.com/g4pl/songs/songs2.htm</a><br />
Slàn<br />
Franc Bell</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Franc Bell</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/scottish-gaelic-nursery-rhymes-or-songs/comment-page-1/#comment-243187</link>
		<dc:creator>Franc Bell</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Sep 2009 12:55:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=325#comment-243187</guid>
		<description>I would also like to add this page of Scots Gaelic (Gàidhig) nursery rhymes:
www.akerbeltz.org/beagangaidhlig/rannan.htm</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I would also like to add this page of Scots Gaelic (Gàidhig) nursery rhymes:<br />
<a href="http://www.akerbeltz.org/beagangaidhlig/rannan.htm" rel="nofollow">http://www.akerbeltz.org/beagangaidhlig/rannan.htm</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Franc Bell</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/scottish-gaelic-nursery-rhymes-or-songs/comment-page-1/#comment-243180</link>
		<dc:creator>Franc Bell</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Sep 2009 12:15:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=325#comment-243180</guid>
		<description>I much prefer &#039;Hush a bawdie croon&#039; as sung by Janet Russell and Sandra Kerr on the CD Sleepytime Playsongs available from 
www.playsongs.co.uk
I also think you should know about the ongoing project of teaching Scots families about singing lullabies organised by Christina Stewart.
CD Kist o&#039; Dreams and CD Bairn&#039;s Kist
available from www.footstompin.com
see www.kistodreams.org
Slàn  Franc Bell</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I much prefer &#8216;Hush a bawdie croon&#8217; as sung by Janet Russell and Sandra Kerr on the CD Sleepytime Playsongs available from<br />
<a href="http://www.playsongs.co.uk" rel="nofollow">http://www.playsongs.co.uk</a><br />
I also think you should know about the ongoing project of teaching Scots families about singing lullabies organised by Christina Stewart.<br />
CD Kist o&#8217; Dreams and CD Bairn&#8217;s Kist<br />
available from <a href="http://www.footstompin.com" rel="nofollow">http://www.footstompin.com</a><br />
see <a href="http://www.kistodreams.org" rel="nofollow">http://www.kistodreams.org</a><br />
Slàn  Franc Bell</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sheona</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/scottish-gaelic-nursery-rhymes-or-songs/comment-page-1/#comment-237578</link>
		<dc:creator>Sheona</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Jul 2009 15:01:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=325#comment-237578</guid>
		<description>Hello, I&#039;m looking to find the words to what I think is a song, but could be a ryhme.  All I can remember of the words is:
&quot;I&#039;m a wee Malotee Man (spelling??)&quot; somthing something something &quot;live in a caravan&quot; then more words that I can&#039;t remember to save my life.  My auntie used to sing it to my son, we live in Canada so NO one around us has a clue.  Any help would be great!!
Thanks</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello, I&#8217;m looking to find the words to what I think is a song, but could be a ryhme.  All I can remember of the words is:<br />
&#8220;I&#8217;m a wee Malotee Man (spelling??)&#8221; somthing something something &#8220;live in a caravan&#8221; then more words that I can&#8217;t remember to save my life.  My auntie used to sing it to my son, we live in Canada so NO one around us has a clue.  Any help would be great!!<br />
Thanks</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ùisdean</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/scottish-gaelic-nursery-rhymes-or-songs/comment-page-1/#comment-217334</link>
		<dc:creator>Ùisdean</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Apr 2009 20:47:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=325#comment-217334</guid>
		<description>Three Craws

Three Craws were sittin&#039; on a wa&#039;
sittin&#039; on a wa&#039;
sittin&#039; on a wa&#039;
Three Craws were sittin&#039; on a wa&#039;
on a cold an&#039; frosty mornin&#039;

The first craw was greetin&#039; fir his maw
Greetin&#039; fir his maw
greetin&#039; fir his maw
The first craw was greetin&#039; fir his maw
on a cold an&#039; frosty mornin&#039;

The secon&#039; craw fell &#039;n broke his jaw
fell &#039;n broke his jaw
fell &#039;n broke his jaw
The secon&#039; craw fell &#039;n broke his jaw 
on a cold an&#039; frosty mornin&#039;

The third craw couldnae flee at a&#039;
couldnae flee at a&#039;
couldnae flee at a&#039;
the third craw couldnae flee at a&#039;
on a cold an frosty mornin&#039;

The secon&#039; craw he wisnae there at a&#039;
wisnae there at a&#039;
wisnae there at a&#039;
the secon&#039; craw wisnae there at a&#039;
on a cold an&#039; frosty mornin&#039;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Three Craws</p>
<p>Three Craws were sittin&#8217; on a wa&#8217;<br />
sittin&#8217; on a wa&#8217;<br />
sittin&#8217; on a wa&#8217;<br />
Three Craws were sittin&#8217; on a wa&#8217;<br />
on a cold an&#8217; frosty mornin&#8217;</p>
<p>The first craw was greetin&#8217; fir his maw<br />
Greetin&#8217; fir his maw<br />
greetin&#8217; fir his maw<br />
The first craw was greetin&#8217; fir his maw<br />
on a cold an&#8217; frosty mornin&#8217;</p>
<p>The secon&#8217; craw fell &#8216;n broke his jaw<br />
fell &#8216;n broke his jaw<br />
fell &#8216;n broke his jaw<br />
The secon&#8217; craw fell &#8216;n broke his jaw<br />
on a cold an&#8217; frosty mornin&#8217;</p>
<p>The third craw couldnae flee at a&#8217;<br />
couldnae flee at a&#8217;<br />
couldnae flee at a&#8217;<br />
the third craw couldnae flee at a&#8217;<br />
on a cold an frosty mornin&#8217;</p>
<p>The secon&#8217; craw he wisnae there at a&#8217;<br />
wisnae there at a&#8217;<br />
wisnae there at a&#8217;<br />
the secon&#8217; craw wisnae there at a&#8217;<br />
on a cold an&#8217; frosty mornin&#8217;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ùisdean</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/scottish-gaelic-nursery-rhymes-or-songs/comment-page-1/#comment-217332</link>
		<dc:creator>Ùisdean</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Apr 2009 20:36:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=325#comment-217332</guid>
		<description>The ally bally bee song is known in Scotland as &#039;Coulter&#039;s Candy&#039;

http://www.youtube.com/watch?v=8uO9aeERILI 

Listen on you tube.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The ally bally bee song is known in Scotland as &#8216;Coulter&#8217;s Candy&#8217;</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=8uO9aeERILI" rel="nofollow">http://www.youtube.com/watch?v=8uO9aeERILI</a> </p>
<p>Listen on you tube.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ùisdean</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/scottish-gaelic-nursery-rhymes-or-songs/comment-page-1/#comment-217331</link>
		<dc:creator>Ùisdean</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Apr 2009 20:28:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=325#comment-217331</guid>
		<description>Seo mo làimhean [shaw mo lavin] Here are my hands
I don&#039;t know what the rest of the words are but if i find them i&#039;ll let you know.

Scottish word for Grandma is actually seannmhathair [shen-va-har] and granda/granpa is seannathair [shen-a-har]

bodach [bodick (ch as in loch)]- is more old man ie santa claus = bodach mòr na Nollaig [the old man of christmas]

boireannach = woman</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Seo mo làimhean [shaw mo lavin] Here are my hands<br />
I don&#8217;t know what the rest of the words are but if i find them i&#8217;ll let you know.</p>
<p>Scottish word for Grandma is actually seannmhathair [shen-va-har] and granda/granpa is seannathair [shen-a-har]</p>
<p>bodach [bodick (ch as in loch)]- is more old man ie santa claus = bodach mòr na Nollaig [the old man of christmas]</p>
<p>boireannach = woman</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: abby</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/scottish-gaelic-nursery-rhymes-or-songs/comment-page-1/#comment-151405</link>
		<dc:creator>abby</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 May 2008 06:20:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=325#comment-151405</guid>
		<description>yes ronnie its bodigich   (bot-oc)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yes ronnie its bodigich   (bot-oc)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: abby</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/scottish-gaelic-nursery-rhymes-or-songs/comment-page-1/#comment-151404</link>
		<dc:creator>abby</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 May 2008 06:17:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=325#comment-151404</guid>
		<description>hi im abby i live in a gaelic place but i im entering britians got talent next year me and ma team im the singer and they are the dancers but i sing in gaelic bcoz they do highland danceing so i need 2 find a song its called fir &#039; a far &#039; a for &#039;a   it means morag wheres your kids but i dont know how to spell and  i need the words  if you find it plz contact on abbyallen1104@hotmail.com bye</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi im abby i live in a gaelic place but i im entering britians got talent next year me and ma team im the singer and they are the dancers but i sing in gaelic bcoz they do highland danceing so i need 2 find a song its called fir &#8216; a far &#8216; a for &#8216;a   it means morag wheres your kids but i dont know how to spell and  i need the words  if you find it plz contact on <a href="mailto:abbyallen1104@hotmail.com">abbyallen1104@hotmail.com</a> bye</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ronnie Robertson</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/scottish-gaelic-nursery-rhymes-or-songs/comment-page-1/#comment-133653</link>
		<dc:creator>Ronnie Robertson</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Mar 2008 02:46:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=325#comment-133653</guid>
		<description>Is there a scottish word for Grandma</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Is there a scottish word for Grandma</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
