<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: A Santa Lucia Day Song and Saying, plus why it&#8217;s a Festival of Light</title>
	<atom:link href="http://www.mamalisa.com/blog/santa-lucia-day-song-and-saying-why-its-a-festival-of-light/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.mamalisa.com/blog/santa-lucia-day-song-and-saying-why-its-a-festival-of-light/</link>
	<description>Language, Culture and Kids Songs!</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Nov 2009 01:49:25 -0700</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Sar Sar</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/santa-lucia-day-song-and-saying-why-its-a-festival-of-light/comment-page-1/#comment-249814</link>
		<dc:creator>Sar Sar</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 15:19:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=604#comment-249814</guid>
		<description>Have anyone heard of any an English version containing words similar to these? I sang them when I was a kid but I forgot most of the words. I am hoping to find the complete song. 

&quot;See where the stars of eve, beam gently wonder. See where from wave to wave, ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Have anyone heard of any an English version containing words similar to these? I sang them when I was a kid but I forgot most of the words. I am hoping to find the complete song. </p>
<p>&#8220;See where the stars of eve, beam gently wonder. See where from wave to wave, &#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Martha Kubala</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/santa-lucia-day-song-and-saying-why-its-a-festival-of-light/comment-page-1/#comment-237430</link>
		<dc:creator>Martha Kubala</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Jul 2009 17:27:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=604#comment-237430</guid>
		<description>Can anyone tell me what the lyrics to the kid&#039;s version of the English translation of Santa Lucia is?  The English lyrics I have seen cannot easily be sung to the melody of the song.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Can anyone tell me what the lyrics to the kid&#8217;s version of the English translation of Santa Lucia is?  The English lyrics I have seen cannot easily be sung to the melody of the song.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lisa</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/santa-lucia-day-song-and-saying-why-its-a-festival-of-light/comment-page-1/#comment-183883</link>
		<dc:creator>Lisa</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Sep 2008 01:07:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=604#comment-183883</guid>
		<description>This song isn&#039;t from America.  It&#039;s from Sweden.  Though the tune to the song comes from an Italian song called &quot;Santa Lucia&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This song isn&#8217;t from America.  It&#8217;s from Sweden.  Though the tune to the song comes from an Italian song called &#8220;Santa Lucia&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sami</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/santa-lucia-day-song-and-saying-why-its-a-festival-of-light/comment-page-1/#comment-183879</link>
		<dc:creator>sami</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Sep 2008 00:57:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=604#comment-183879</guid>
		<description>I love the music. I think it sounds great even if I do not understand it being from America. But I love Sweeden. I wish I was there instead of a dry deseret.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I love the music. I think it sounds great even if I do not understand it being from America. But I love Sweeden. I wish I was there instead of a dry deseret.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: anika</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/santa-lucia-day-song-and-saying-why-its-a-festival-of-light/comment-page-1/#comment-179868</link>
		<dc:creator>anika</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Aug 2008 14:05:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=604#comment-179868</guid>
		<description>That version of Santa lucia is an alternitive, but not very famous. I am swedish,
~Anika</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That version of Santa lucia is an alternitive, but not very famous. I am swedish,<br />
~Anika</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: All Downhill From Here &#187; Happy Santa Lucia Day</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/santa-lucia-day-song-and-saying-why-its-a-festival-of-light/comment-page-1/#comment-105023</link>
		<dc:creator>All Downhill From Here &#187; Happy Santa Lucia Day</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Dec 2007 15:14:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=604#comment-105023</guid>
		<description>[...] Last night Little Runner and I made special buns and this morning she woke Soccer Boy and Hubby up with a plate of buns and a travel mug of tea, while I carried the flashlight. Traditionally she&#8217;s also to wear a wreath of lit candles, but the flashlight worked nicely. We&#8217;re supposed to sing a song, too, but I don&#8217;t remember much of it, so we played a Youtube version of it that I found on Mama Lisa&#8217;s World Blog. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Last night Little Runner and I made special buns and this morning she woke Soccer Boy and Hubby up with a plate of buns and a travel mug of tea, while I carried the flashlight. Traditionally she&#8217;s also to wear a wreath of lit candles, but the flashlight worked nicely. We&#8217;re supposed to sing a song, too, but I don&#8217;t remember much of it, so we played a Youtube version of it that I found on Mama Lisa&#8217;s World Blog. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lisa</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/santa-lucia-day-song-and-saying-why-its-a-festival-of-light/comment-page-1/#comment-104628</link>
		<dc:creator>Lisa</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 14:34:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=604#comment-104628</guid>
		<description>That&#039;s funny!  Thanks for the explanation.

I curious about the version they&#039;re singing on YouTube at: 

&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=Mk0FyZqNp5Q&quot; target=&quot;_blank&quot; &gt;Saint Lucia in Sweden&lt;/a&gt;

I believe this is the Swedish text of that version...

Sankta Lucia, ljusklara h&#228;gring,
sprid i v&#229;r vinternatt glans av din f&#228;gring.
Dr&#246;mmar med vingesus under oss sia,
t&#228;nd dina vita ljus, Sankta Lucia, 
t&#228;nd dina vita ljus, Sankta Lucia. 

Kom i din vita skrud, huld med din maning.
Sk&#228;nk oss, du julens brud, julfr&#246;jders aning.
Dr&#246;mmar med vingesus, under oss sia,
t&#228;nd dina vita ljus, Sankta Lucia. 
t&#228;nd dina vita ljus, Sankta Lucia.

Does anyone know if this version is well-known?  Would anyone like to provide an English translation?

Thanks in advance for any help!  I&#039;m trying to provide one place where people can find the different versions of the Santa Lucia songs.

-Mama Lisa</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That&#8217;s funny!  Thanks for the explanation.</p>
<p>I curious about the version they&#8217;re singing on YouTube at: </p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=Mk0FyZqNp5Q" target="_blank" >Saint Lucia in Sweden</a></p>
<p>I believe this is the Swedish text of that version&#8230;</p>
<p>Sankta Lucia, ljusklara h&auml;gring,<br />
sprid i v&aring;r vinternatt glans av din f&auml;gring.<br />
Dr&ouml;mmar med vingesus under oss sia,<br />
t&auml;nd dina vita ljus, Sankta Lucia,<br />
t&auml;nd dina vita ljus, Sankta Lucia. </p>
<p>Kom i din vita skrud, huld med din maning.<br />
Sk&auml;nk oss, du julens brud, julfr&ouml;jders aning.<br />
Dr&ouml;mmar med vingesus, under oss sia,<br />
t&auml;nd dina vita ljus, Sankta Lucia.<br />
t&auml;nd dina vita ljus, Sankta Lucia.</p>
<p>Does anyone know if this version is well-known?  Would anyone like to provide an English translation?</p>
<p>Thanks in advance for any help!  I&#8217;m trying to provide one place where people can find the different versions of the Santa Lucia songs.</p>
<p>-Mama Lisa</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lars Celander</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/santa-lucia-day-song-and-saying-why-its-a-festival-of-light/comment-page-1/#comment-104557</link>
		<dc:creator>Lars Celander</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 06:17:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=604#comment-104557</guid>
		<description>Hi!

I am from Sweden. The lyrics beginning with &quot;Sankta Lucia, skänk mig en tia&quot; is simply an irreverent version, usually sung by kids tired of the very beautiful but also boring singing.

The full lyrics fragment sung is as follows:

Sankta Lucia, skänk mig en tia
Inte en femma, det har jag hemma

Roughly translated:

Sankta Lucia, give me a tenner
not a fiver, I got that at home

(tenner = ten crown bill, fiver = five crown bill)

The fun being that it sounds exactly like the proper version.

Cheers,
Lars</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi!</p>
<p>I am from Sweden. The lyrics beginning with &#8220;Sankta Lucia, skänk mig en tia&#8221; is simply an irreverent version, usually sung by kids tired of the very beautiful but also boring singing.</p>
<p>The full lyrics fragment sung is as follows:</p>
<p>Sankta Lucia, skänk mig en tia<br />
Inte en femma, det har jag hemma</p>
<p>Roughly translated:</p>
<p>Sankta Lucia, give me a tenner<br />
not a fiver, I got that at home</p>
<p>(tenner = ten crown bill, fiver = five crown bill)</p>
<p>The fun being that it sounds exactly like the proper version.</p>
<p>Cheers,<br />
Lars</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lisa</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/santa-lucia-day-song-and-saying-why-its-a-festival-of-light/comment-page-1/#comment-102757</link>
		<dc:creator>Lisa</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Dec 2007 02:03:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=604#comment-102757</guid>
		<description>Thanks for writing &quot;frog with a blog&quot;!

FYI:  &quot;Frog with a blog&quot; is referring to &lt;a href=&quot;http://frogwithablog.com/2006/12/14/sankta-lucia/#comment-17325&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;a post on his blog about Sankta Lucia&lt;/a&gt;.  Since he speaks Swedish, I was asking him a question about the translation of the first line of the Sankta Lucia song. 

I&#039;m not familiar with &quot;Sankta Lucia, skänk mig en tia&quot;.  Could you send me the lyrics to it - or a link where I could find it?  Of course, I wouldn&#039;t complain about an English translation either.

Glad to have discovered your blog too.  I was rolling on the floor watching your &lt;a href=&quot;http://frogwithablog.com/2007/03/23/learn-french-in-5-minutes-and-36-seconds-thanks-to-fwab-tv/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Learn French in 5 minutes and 36 seconds video&lt;/a&gt;!

-Mama Lisa</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for writing &#8220;frog with a blog&#8221;!</p>
<p>FYI:  &#8220;Frog with a blog&#8221; is referring to <a href="http://frogwithablog.com/2006/12/14/sankta-lucia/#comment-17325" target="_blank">a post on his blog about Sankta Lucia</a>.  Since he speaks Swedish, I was asking him a question about the translation of the first line of the Sankta Lucia song. </p>
<p>I&#8217;m not familiar with &#8220;Sankta Lucia, skänk mig en tia&#8221;.  Could you send me the lyrics to it &#8211; or a link where I could find it?  Of course, I wouldn&#8217;t complain about an English translation either.</p>
<p>Glad to have discovered your blog too.  I was rolling on the floor watching your <a href="http://frogwithablog.com/2007/03/23/learn-french-in-5-minutes-and-36-seconds-thanks-to-fwab-tv/" target="_blank">Learn French in 5 minutes and 36 seconds video</a>!</p>
<p>-Mama Lisa</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: frog with a blog</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/santa-lucia-day-song-and-saying-why-its-a-festival-of-light/comment-page-1/#comment-102721</link>
		<dc:creator>frog with a blog</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Dec 2007 22:43:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=604#comment-102721</guid>
		<description>Hi and thank you for your message on my blog. Yes you are right, I&#039;m French but I speak Swedish, love Sweden and especially love Sankta Lucia. Natten gar tunga fjät (i don&#039;t have all the Swedish letters on my French keyboard) is a tricky sentence. I would say just like you that it&#039;s the night that comes with heavy steps although you should know that most Swedes don&#039;t actually know what &quot;fjät&quot; means. But they sing it happily anyway. There are lots of alternative versions to the lyrics, the most famous being &quot;Sankta Lucia, skänk mig en tia&quot;. Can you translate this one? 
Happy to have discovered your blog.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi and thank you for your message on my blog. Yes you are right, I&#8217;m French but I speak Swedish, love Sweden and especially love Sankta Lucia. Natten gar tunga fjät (i don&#8217;t have all the Swedish letters on my French keyboard) is a tricky sentence. I would say just like you that it&#8217;s the night that comes with heavy steps although you should know that most Swedes don&#8217;t actually know what &#8220;fjät&#8221; means. But they sing it happily anyway. There are lots of alternative versions to the lyrics, the most famous being &#8220;Sankta Lucia, skänk mig en tia&#8221;. Can you translate this one?<br />
Happy to have discovered your blog.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
