<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Occitan Christmas Custom</title>
	<atom:link href="http://www.mamalisa.com/blog/occitan-christmas-custom/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.mamalisa.com/blog/occitan-christmas-custom/</link>
	<description>Language, Culture and Kids Songs!</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Nov 2009 01:49:25 -0700</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Lisa</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/occitan-christmas-custom/comment-page-1/#comment-239776</link>
		<dc:creator>Lisa</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Aug 2009 15:13:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=381#comment-239776</guid>
		<description>That&#039;s interesting.  I wonder what &quot;strain&quot; means?  I&#039;d also love to learn the song!

Cheers!

Mama Lisa</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That&#8217;s interesting.  I wonder what &#8220;strain&#8221; means?  I&#8217;d also love to learn the song!</p>
<p>Cheers!</p>
<p>Mama Lisa</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: carles</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/occitan-christmas-custom/comment-page-1/#comment-239771</link>
		<dc:creator>carles</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Aug 2009 14:51:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=381#comment-239771</guid>
		<description>&quot;fer cagar el tió&quot; is a tradition in Catalonia, where I&#039;m come from (Barcelona). The children received the presents from their fathers and oncles. Some times, someone is inside a big strain, and then the childrens sing this song, and at the same time with a stick they give a few blows to the strain; and after that, the presents go out from the strain.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;fer cagar el tió&#8221; is a tradition in Catalonia, where I&#8217;m come from (Barcelona). The children received the presents from their fathers and oncles. Some times, someone is inside a big strain, and then the childrens sing this song, and at the same time with a stick they give a few blows to the strain; and after that, the presents go out from the strain.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Joanne Tapiolas</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/occitan-christmas-custom/comment-page-1/#comment-159264</link>
		<dc:creator>Joanne Tapiolas</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Jun 2008 03:53:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=381#comment-159264</guid>
		<description>Catalan Tradition of Tio... Christmas Log
My grandparents were Catalan... moved to Australia and since the 1950&#039;s my family have celebrated the tradition of Tio... We have an English version of the song... Tio, Tio, lay or I give you bastor (or something similar, meaning the stick or a hit).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Catalan Tradition of Tio&#8230; Christmas Log<br />
My grandparents were Catalan&#8230; moved to Australia and since the 1950&#8217;s my family have celebrated the tradition of Tio&#8230; We have an English version of the song&#8230; Tio, Tio, lay or I give you bastor (or something similar, meaning the stick or a hit).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
