<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Looking for the lyrics to a Swiss song called &#8220;Roti Rosli&#8221;</title>
	<atom:link href="http://www.mamalisa.com/blog/looking-for-the-lyrics-to-a-swiss-song-called-roti-rosli/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.mamalisa.com/blog/looking-for-the-lyrics-to-a-swiss-song-called-roti-rosli/</link>
	<description>Language, Culture and Kids Songs!</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Nov 2009 01:49:25 -0700</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Mrs. France</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/looking-for-the-lyrics-to-a-swiss-song-called-roti-rosli/comment-page-1/#comment-148211</link>
		<dc:creator>Mrs. France</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Apr 2008 00:36:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=219#comment-148211</guid>
		<description>I have several old Swiss school songbooks and wonder if any of the songs are on records???Dort ane-n-am Bargli and many others...?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have several old Swiss school songbooks and wonder if any of the songs are on records???Dort ane-n-am Bargli and many others&#8230;?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lisa</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/looking-for-the-lyrics-to-a-swiss-song-called-roti-rosli/comment-page-1/#comment-458</link>
		<dc:creator>Lisa</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Mar 2006 18:05:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=219#comment-458</guid>
		<description>&lt;em&gt;Julie Steiner sent me an English translation...&lt;/em&gt;

Red Roses

Red roses in the garden,
lilies of the valley in the wood
When the wind comes blowing
they&#039;ll fade soon
 
Small fishes in the lake,
big fishes in the sea
Hey look how they jump
and swim, yuhee
 
Dear sun come forth
dear sun come soon
That we can go walking
over meadow and wood

&lt;em&gt;Julie said...&lt;/em&gt;

The dialect printed here is from Zurich but it actually exists in all dialects (the words vary a little then). 

&lt;em&gt;Thanks Julie!

Lisa&lt;/em&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><em>Julie Steiner sent me an English translation&#8230;</em></p>
<p>Red Roses</p>
<p>Red roses in the garden,<br />
lilies of the valley in the wood<br />
When the wind comes blowing<br />
they&#8217;ll fade soon</p>
<p>Small fishes in the lake,<br />
big fishes in the sea<br />
Hey look how they jump<br />
and swim, yuhee</p>
<p>Dear sun come forth<br />
dear sun come soon<br />
That we can go walking<br />
over meadow and wood</p>
<p><em>Julie said&#8230;</em></p>
<p>The dialect printed here is from Zurich but it actually exists in all dialects (the words vary a little then). </p>
<p><em>Thanks Julie!</p>
<p>Lisa</em></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Uwe</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/looking-for-the-lyrics-to-a-swiss-song-called-roti-rosli/comment-page-1/#comment-448</link>
		<dc:creator>Uwe</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Mar 2006 19:18:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=219#comment-448</guid>
		<description>Roti Rösli im Garte, 
Maieriesli im Wald 
Wänn de Wind chunt choge blase 
so verwelked si bald 

Chlini Fischli im Wasser, 
grossi Fische im Meer 
Hei lueg wie si gumped 
und schwümed juhee 

Liebi Sunne chum füre, 
liebi Sune chum bald 
Das mir chönd go spaziere 
über Wiese und Wald</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Roti Rösli im Garte,<br />
Maieriesli im Wald<br />
Wänn de Wind chunt choge blase<br />
so verwelked si bald </p>
<p>Chlini Fischli im Wasser,<br />
grossi Fische im Meer<br />
Hei lueg wie si gumped<br />
und schwümed juhee </p>
<p>Liebi Sunne chum füre,<br />
liebi Sune chum bald<br />
Das mir chönd go spaziere<br />
über Wiese und Wald</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
