<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Mama Lisa's World Blog</title>
	<atom:link href="http://www.mamalisa.com/blog/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.mamalisa.com/blog</link>
	<description>Language, Culture and Kids Songs!</description>
	<lastBuildDate>Fri, 24 May 2013 12:38:01 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Rock, Paper, Scissors in Korean</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/korean-rock-paper-scissors/</link>
		<comments>http://www.mamalisa.com/blog/korean-rock-paper-scissors/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 May 2013 12:07:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lisa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Countries & Cultures]]></category>
		<category><![CDATA[Games Around the World]]></category>
		<category><![CDATA[Korean]]></category>
		<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Rock, Paper, Scissors]]></category>
		<category><![CDATA[South Korea]]></category>
		<category><![CDATA[YouTube]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/korean-rock-paper-scissors/</guid>
		<description><![CDATA[Variations of the choosing game Rock, Paper Scissors can be found all over the world.&#160; The Korean version is &#34;kai, bai, bo&#34; (sometimes pronounced &#34;gawi, bawi, bo&#34;).&#160; 
In Korean, the order is different.&#160; It&#8217;s always:
&#34;Scissors (가위 &#8211; kai)&#34;, &#34;Rock (바위 &#8211; bai)&#34; and &#34;Paper (보 &#8211; bo)&#34;.&#160; 
You can see a youtube of the game [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img title="Illustration of Rock-Paper-Scissors" style="float: right; margin: 0px 0px 0px 10px; display: inline" border="0" alt="Illustration of Rock-Paper-Scissors" align="right" src="http://www.mamalisa.com/images/blog/image_thumb1044.png" width="100" height="141" />Variations of the choosing game <a href="http://www.mamalisa.com/blog/rock-paper-scissors-a-choosing-game/" target="_blank">Rock, Paper Scissors</a> can be found all over the world.&#160; The Korean version is &quot;kai, bai, bo&quot; (sometimes pronounced &quot;gawi, bawi, bo&quot;).&#160; </p>
<p>In Korean, the order is different.&#160; It&#8217;s always:</p>
<p>&quot;Scissors (가위 &#8211; kai)&quot;, &quot;Rock (바위 &#8211; bai)&quot; and &quot;Paper (보 &#8211; bo)&quot;.&#160; </p>
<p>You can see a youtube of the game in Korean below.</p>
<p><iframe height="360" src="http://www.youtube.com/embed/Iq9cAZxki9Y" frameborder="0" width="480" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p>Enjoy!</p>
<p>Mama Lisa</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mamalisa.com/blog/korean-rock-paper-scissors/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Princess in The Reign of Ice &#8211; Italian Kids Song about Ice Skating with an MP3</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/princess-in-the-reign-of-ice-italian-kids-song-about-ice-skating-with-an-mp3/</link>
		<comments>http://www.mamalisa.com/blog/princess-in-the-reign-of-ice-italian-kids-song-about-ice-skating-with-an-mp3/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 May 2013 20:18:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lisa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Children's Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Countries & Cultures]]></category>
		<category><![CDATA[Italian]]></category>
		<category><![CDATA[Italian Children's Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Italy]]></category>
		<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[MP3's]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[Recordings]]></category>
		<category><![CDATA[Recordings of Songs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/princess-in-the-reign-of-ice-italian-kids-song-about-ice-skating-with-an-mp3/</guid>
		<description><![CDATA[Italian singer and songwriter, Giada de Gioia sent us the following song with this note, &#34;I&#8217;d like to submit this song. I am the author of both lyrics and music. It was awarded in Bimbofestival 2011 as best lyrics of the whole competition. Published by Map Milano Italy.&#34;
Here&#8217;s the mp3 recording, the song lyrics in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.mamalisa.com/images/blog/Giada-DUE-by-Katya7024_4058610394155_1091845025_n-2.jpg"><img title="Giada DUE by Katya7024_4058610394155_1091845025_n 2" style="border-left-width: 0px; border-right-width: 0px; background-image: none; border-bottom-width: 0px; float: right; padding-top: 0px; padding-left: 0px; margin: 0px 0px 0px 10px; display: inline; padding-right: 0px; border-top-width: 0px" border="0" alt="Giada DUE by Katya7024_4058610394155_1091845025_n 2" align="right" src="http://www.mamalisa.com/images/blog/Giada-DUE-by-Katya7024_4058610394155_1091845025_n-2_thumb.jpg" width="204" height="306" /></a>Italian singer and songwriter, <a href="http://www.giadadegioia.com/" target="_blank">Giada de Gioia</a> sent us the following song with this note, &quot;I&#8217;d like to submit this song. I am the author of both lyrics and music. It was awarded in Bimbofestival 2011 as best lyrics of the whole competition. Published by Map Milano Italy.&quot;</p>
<p>Here&#8217;s the mp3 recording, the song lyrics in Italian, followed by Giada&#8217;s English translation…</p>
<blockquote><p><a href="http://www.mamalisa.com/mp3/principessa_nel_regno_del_ghiaccio.mp3" target="_blank">MP3 of Principessa Nel Regno Del Ghiaccio</a></p>
<p><strong>Principessa Nel Regno Del Ghiaccio</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">(Testo e musica di <span class="il"><span style="font-family: "><font face="Helvetica">Giada</font></span></span> de Gioia)</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">&#160;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr">Bianca come la luna piena</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr">la pista è come uno specchio d’argento</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr">ma tu non sei Biancaneve.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr">&#160;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr">Bianca con i riflessi del cielo più blu</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr">e tu ti senti davvero felice</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr">come un orsetto polare.</span></p>
<p> 
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr">(Coro) </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr">Sei perfetta, ballerina</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr">sui tuoi pattini d’argento</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr">principessa poi sarai regina</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr">sul podio nel palazzo</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">nel tuo regno di ghiaccio.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">&#160;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr">Esile,</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr">a volte sembri fragile</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr">in equilibrio instabile tra gioco, ambizione</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr">infinita passione.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr">&#160;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr">Lame lucenti come spade</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr">brillanti più del sole</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr">sui pattini da ghiaccio</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr">e tu non vedi l’ora</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr">di gareggiare ancora, ancora ancora.</span></p>
<p> 
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr">(Coro) </span></p>
<p> 
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr"><em></em></span><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr"><em></em></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr">Sui pattini da ghiaccio</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr">e tu non vedi l’ora</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr">di gareggiare ancora, ancora ancora.</span></p>
<p> 
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr">(Coro) </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">&#160;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="mso-bidi-font-weight: bold"><em><strong>English Translation:</strong></em></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">&#160;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="mso-bidi-font-weight: bold"><strong>Princess In The Reign Of Ice</strong>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">&#160;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="mso-bidi-font-weight: bold">White like the full moon</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="mso-bidi-font-weight: bold">The skating-rink is like a silver mirror,</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="mso-bidi-font-weight: bold">But you are not Snow White.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="mso-bidi-font-weight: bold"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="mso-bidi-font-weight: bold">White, with the reflection of the bluest sky</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="mso-bidi-font-weight: bold">And you feel really happy like a little polar bear.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">&#160;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="mso-bidi-font-weight: bold">(Chorus)</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="mso-bidi-font-weight: bold"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="mso-bidi-font-weight: bold">You are perfect, dancer, on your silver skates</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="mso-bidi-font-weight: bold">You are a princess, then you’ll become a queen</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="mso-bidi-font-weight: bold">On the platform in the palace</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="mso-bidi-font-weight: bold">In your reign of ice.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">&#160;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="mso-bidi-font-weight: bold">Thin, sometimes you look fragile</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="mso-bidi-font-weight: bold">In unsteady balance between game and ambition,</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="mso-bidi-font-weight: bold">Endless passion.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="mso-bidi-font-weight: bold">Blades shining like swords</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="mso-bidi-font-weight: bold">Brighter than the sun</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="mso-bidi-font-weight: bold">On your skates you look forward to competing again.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">&#160;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="mso-bidi-font-weight: bold">(Chorus) </span></p>
</blockquote>
<blockquote><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="mso-bidi-font-weight: bold">Blades shining like swords</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="mso-bidi-font-weight: bold">Brighter than the sun</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="mso-bidi-font-weight: bold">On your skates you look forward to competing again.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">&#160;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="mso-bidi-font-weight: bold">(Chorus) <em></em></span></p>
</blockquote>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">Many thanks to <a href="http://www.giadadegioia.com/" target="_blank">Giada de Gioia</a> for sharing this fun song about ice skating with us!     </p>
<p>Grazie!</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">Mama Lisa</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mamalisa.com/blog/princess-in-the-reign-of-ice-italian-kids-song-about-ice-skating-with-an-mp3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.mamalisa.com/mp3/principessa_nel_regno_del_ghiaccio.mp3" length="1142208" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Miss Ellen Pour Me Tea &#8211; A French Poem with an MP3 Recording</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/miss-ellen-pour-me-tea-a-french-poem-with-an-mp3/</link>
		<comments>http://www.mamalisa.com/blog/miss-ellen-pour-me-tea-a-french-poem-with-an-mp3/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 May 2013 20:39:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lisa</dc:creator>
				<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[French Poems]]></category>
		<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[MP3's]]></category>
		<category><![CDATA[MP3's of Poems]]></category>
		<category><![CDATA[Poems]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Recordings]]></category>
		<category><![CDATA[Recordings of Poems]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/miss-ellen-pour-me-tea-a-french-poem-with-an-mp3/</guid>
		<description><![CDATA[Here&#8217;s the French poem Le Thé (Tea) by Théodore de Banville with an mp3 recording.&#160; After the poem you&#8217;ll find an English translation.
MP3 of Le Thé
Le Thé
Miss Ellen, versez-moi le Thé      Dans la belle tasse chinoise,       Où des poissons d’or cherchent noise   [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font face="Arial"><a href="http://www.mamalisa.com/images/blog/goldfish22.jpg"><img title="goldfish2" style="border-left-width: 0px; border-right-width: 0px; background-image: none; border-bottom-width: 0px; float: right; padding-top: 0px; padding-left: 0px; display: inline; padding-right: 0px; border-top-width: 0px" border="0" alt="goldfish2" align="right" src="http://www.mamalisa.com/images/blog/goldfish2_thumb2.jpg" width="225" height="167" /></a>Here&#8217;s the French poem <em>Le Thé</em> (Tea) by Théodore de Banville with an mp3 recording.&#160; After the poem you&#8217;ll find an English translation.</font></p>
<p style="margin-left: 0in; margin-right: 0in"><a href="http://www.mamalisa.com/mp3/le_the_banville_lib.mp3" target="_blank"><font face="Arial">MP3 of Le Thé</font></a></p>
<p style="margin-left: 0in; margin-right: 0in"><strong><font face="Arial">Le Thé</font></strong></p>
<p style="margin-left: 0in; margin-right: 0in"><font face="Arial">Miss Ellen, versez-moi le Thé      <br />Dans la belle tasse chinoise,       <br />Où des poissons d’or cherchent noise       <br />Au monstre rose épouvanté.       </p>
<p>J’aime la folle cruauté       <br />Des chimères qu’on apprivoise :       <br />Miss Ellen, versez-moi le Thé       <br />Dans la belle tasse chinoise.       </p>
<p>Là, sous un ciel rouge irrité,       <br />Une dame fière et sournoise       <br />Montre en ses longs yeux de turquoise       <br />L’extase et la naïveté :       <br />Miss Ellen, versez-moi le Thé.</font></p>
<p style="margin-left: 0in; margin-right: 0in"><strong><font face="Arial">Tea</font></strong></p>
<p style="margin-left: 0in; margin-right: 0in"><font face="Arial">Miss</font><font face="Arial"> Ellen, pour me tea      <br /><span class="hps">In the beautiful</span> <span class="hps">Chinese</span> <span class="hps">cup</span>       <br /><span class="hps">Where the goldfish</span> <span class="hps">pick a fight</span>       <br /><span class="hps">With the terrified rose monster.</span>       </p>
<p><span class="hps">I love</span> <span class="hps">the crazy</span> <span class="hps">cruelty</span>       <br /><span class="hps">Of domesticated chimeras*</span>:       <br /><span class="hps">Miss</span> <span class="hps">Ellen</span>, pour <span class="hps">me</span> <span class="hps">tea</span>       <br /><span class="hps">In the beautiful</span> <span class="hps">Chinese</span> <span class="hps">cup.</span>       </p>
<p><span class="hps">There, under</span> <span class="hps">a flaming red sky</span>,       <br /><span class="hps">A proud</span> <span class="hps">and</span> <span class="hps">sly</span> <span class="hps">lady</span>       <br /><span class="hps">Shows in</span> <span class="hps">her ​​wide</span> <span class="hps">turquoise eyes</span>       <br /><span class="hps">Ecstasy</span> <span class="hps">and innocence</span>:       <br /><span class="hps">Miss</span> <span class="hps">Ellen</span>, pour <span class="hps">me</span> <span class="hps">tea</span>.</font></p>
<p style="margin-left: 0in; margin-right: 0in"><font face="Arial">*Chimeras are either mythological monsters or fish.</font></p>
<p style="margin-left: 0in; margin-right: 0in"><font face="Arial">Enjoy!</font></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Arial">Mama Lisa</font></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Arial">&#160;</font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mamalisa.com/blog/miss-ellen-pour-me-tea-a-french-poem-with-an-mp3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.mamalisa.com/mp3/le_the_banville_lib.mp3" length="440218" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>The Wind &#8211; A Poem by Robert Louis Stevenson</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/the-winda-poem-by-robert-louis-stevenson/</link>
		<comments>http://www.mamalisa.com/blog/the-winda-poem-by-robert-louis-stevenson/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 May 2013 12:05:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lisa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Australia]]></category>
		<category><![CDATA[Canada]]></category>
		<category><![CDATA[Countries & Cultures]]></category>
		<category><![CDATA[England]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[MP3's]]></category>
		<category><![CDATA[MP3's of Poems]]></category>
		<category><![CDATA[Poems]]></category>
		<category><![CDATA[Poems about The Wind]]></category>
		<category><![CDATA[Poems about Windy Weather]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry about the Weather]]></category>
		<category><![CDATA[Poets]]></category>
		<category><![CDATA[Recordings]]></category>
		<category><![CDATA[Recordings of Poems]]></category>
		<category><![CDATA[Robert Louis Stevenson]]></category>
		<category><![CDATA[USA]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/the-winda-poem-by-robert-louis-stevenson/</guid>
		<description><![CDATA[Here&#8217;s a lovely poem about The Wind by Robert Louis Stevenson with a couple of mp3 renditions.
MP3 of The Wind
2nd MP3 of The Wind
The Wind
&#160;
I saw you toss the kites on high
And blow the birds about the sky;
And all around I heard you pass,
Like ladies&#8217; skirts across the grass&#8211;
O wind, a-blowing all day long,
O wind, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Here&#8217;s a lovely poem about The Wind by Robert Louis Stevenson with a couple of mp3 renditions.</p>
<p><a href="http://www.mamalisa.com/mp3/the_wind_ezwa.mp3" target="_blank">MP3 of The Wind</a></p>
<p><a href="http://www.mamalisa.com/mp3/the_wind_krull.mp3" target="_blank">2nd MP3 of The Wind</a></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><strong>The Wind</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">&#160;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">I saw you toss the kites on high<a href="http://www.mamalisa.com/images/blog/wind_in_trees.jpg"><img title="wind_in_trees" style="border-top: 0px; border-right: 0px; background-image: none; border-bottom: 0px; float: right; padding-top: 0px; padding-left: 0px; margin: 0px 0px 0px 8px; border-left: 0px; display: inline; padding-right: 0px" border="0" alt="wind_in_trees" align="right" src="http://www.mamalisa.com/images/blog/wind_in_trees_thumb.jpg" width="275" height="344" /></a></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">And blow the birds about the sky;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">And all around I heard you pass,</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">Like ladies&#8217; skirts across the grass&#8211;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">O wind, a-blowing all day long,</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">O wind, that sings so loud a song!</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">&#160;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">I saw the different things you did,</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">But always you yourself you hid.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">I felt you push, I heard you call,</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">I could not see yourself at all&#8211;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">O wind, a-blowing all day long,</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">O wind, that sings so loud a song!</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">&#160;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">O you that are so strong and cold,</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">O blower, are you young or old?</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">Are you a beast of field and tree,</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">Or just a stronger child than me?</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">O wind, a-blowing all day long,</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt">O wind, that sings so loud a song!</p>
<p>1st Recording by Ezwa.   <br clear="all" />2nd Recording by Krull.</p>
<p>Many thanks to Oscar Teliz for pointing out this poem!</p>
<p>-Mama Lisa</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mamalisa.com/blog/the-winda-poem-by-robert-louis-stevenson/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.mamalisa.com/mp3/the_wind_ezwa.mp3" length="383616" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.mamalisa.com/mp3/the_wind_krull.mp3" length="288864" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Clouds &#8211; A Poem by Christina Rossetti with an MP3 Recording</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/clouds-a-poem-by-christina-rossetti-with-an-mp3-recording/</link>
		<comments>http://www.mamalisa.com/blog/clouds-a-poem-by-christina-rossetti-with-an-mp3-recording/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 May 2013 16:15:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lisa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Christina Rossetti]]></category>
		<category><![CDATA[MP3's]]></category>
		<category><![CDATA[MP3's of Poems]]></category>
		<category><![CDATA[Poems]]></category>
		<category><![CDATA[Poems about Animals]]></category>
		<category><![CDATA[Poems about Clouds]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry about the Weather]]></category>
		<category><![CDATA[Poets]]></category>
		<category><![CDATA[Recordings]]></category>
		<category><![CDATA[Recordings of Poems]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/clouds-a-poem-by-christina-rossetti-with-an-mp3-recording/</guid>
		<description><![CDATA[
Here&#8217;s a little poem about clouds by Christina Rossetti.
MP3 of the Poem &#34;Clouds&#34;
Clouds
by Christina Rossetti
White sheep, white sheep,    On a blue hill,     When the wind stops     You all stand still     When the wind blows     You walk [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.mamalisa.com/images/blog/2013-05-12-12-19-54-a.jpg"><img title="2013-05-12-12-19-54 a" style="border-left-width: 0px; border-right-width: 0px; background-image: none; border-bottom-width: 0px; float: right; padding-top: 0px; padding-left: 0px; margin: 0px 0px 0px 12px; display: inline; padding-right: 0px; border-top-width: 0px" border="0" alt="2013-05-12-12-19-54 a" align="right" src="http://www.mamalisa.com/images/blog/2013-05-12-12-19-54-a_thumb.jpg" width="279" height="210" /></a></p>
<p>Here&#8217;s a little poem about clouds by Christina Rossetti.</p>
<p><a href="http://www.mamalisa.com/mp3/clouds2_lib.mp3" target="_blank">MP3 of the Poem &quot;Clouds&quot;</a></p>
<p><strong>Clouds</strong></p>
<p>by Christina Rossetti</p>
<p>White sheep, white sheep,    <br />On a blue hill,     <br />When the wind stops     <br />You all stand still     <br />When the wind blows     <br />You walk away slow.     <br />White sheep, white sheep,     <br />Where do you go?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mamalisa.com/blog/clouds-a-poem-by-christina-rossetti-with-an-mp3-recording/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Can Anyone Help with a Yiddish Rhyme that Starts, with &quot;Salz Schmalz&quot;?</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-a-yiddish-rhyme-that-starts-with-salz-schmalz/</link>
		<comments>http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-a-yiddish-rhyme-that-starts-with-salz-schmalz/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 May 2013 18:03:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lisa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Countries & Cultures]]></category>
		<category><![CDATA[Finger Plays]]></category>
		<category><![CDATA[Handplays]]></category>
		<category><![CDATA[Israel]]></category>
		<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Nursery Rhymes]]></category>
		<category><![CDATA[Questions]]></category>
		<category><![CDATA[Readers Questions]]></category>
		<category><![CDATA[USA]]></category>
		<category><![CDATA[Yiddish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-a-yiddish-rhyme-that-starts-with-salz-schmalz/</guid>
		<description><![CDATA[Debra wrote asking for help with a Yiddish rhyme:
The following has been passed down through the ages (at least 150 years) by my mothers family, though we can only guess what the words mean now or the correct spelling of the words. I am hoping you may recognize it or be able to decipher it [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Debra wrote asking for help with a Yiddish rhyme:</p>
<blockquote><div>The following has been passed down through the ages (at least 150 years) by my mothers family, though we can only guess what the words mean now or the correct spelling of the words. I am hoping you may recognize it or be able to decipher it at least. The words were recited and accompanied by hand movements from infancy and on. I will use parenthesis to detail the hand motions that accompany the words.&#160; The spelling of the words are my best estimate based on phonetics only:</div>
<div>&#160;</div>
<div>Salz&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; (Take baby&#8217;s hand, palm open/up and gently run your palm across it, from heel to fingertip)</div>
<div>Schmalz&#160;&#160;&#160;&#160; (Same motion but use the back of your hand this time)</div>
<div>Glievula&#160;&#160;&#160; (With finger tips, tickle palm of child&#8217;s hand)</div>
<div>Glovula&#160;&#160;&#160;&#160; (Same thing- Tickle-tickle?)</div>
<div>&#160;</div>
<div>Nosgasauger&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; (Gently pinch/tug on tip of child&#8217;s nose -still holding child&#8217;s hand)</div>
<div>Augasauga&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; (Same to the ear)</div>
<div>Haudagasauga&#160;&#160;&#160; (Same with the hair)</div>
<div>Elabauga&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; (Put your elbow in child&#8217;s palm and wiggle it around)</div>
<div>&#160;</div>
<div>Glienabach&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; (Gently clap your palm to the child&#8217;s open palm)</div>
<div>Glosabach!&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; (Same thing but a little sharper/harder)</div>
<div>&#160;</div>
<div>We as kids tried to interpret it and came up with: Front, Back, tickle-tickle. Nose, Ear, Hair, Elbow. Soft clap, Hard clap!&#160; But Salz means Salt, and Schmalz seems to mean Lard so, I wonder if it in fact had an entirely different meaning?</div>
</blockquote>
<blockquote><div>Good luck, and please feel free to email me whatever you may find out!</div>
</blockquote>
<blockquote><div>Deb</div>
</blockquote>
<div>If anyone can help with this rhyme, please let us know in the comments below.</div>
<div>&#160;</div>
<div>Thanks!</div>
<div>&#160;</div>
<div>Mama Lisa</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-a-yiddish-rhyme-that-starts-with-salz-schmalz/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Can Anyone Help with a Yiddish Rhyme that Sounds Like, &quot;Sipicle sipicle amadal&quot;?</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-a-yiddish-rhyme-that-sounds-like-sipicle-sipicle-amadal/</link>
		<comments>http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-a-yiddish-rhyme-that-sounds-like-sipicle-sipicle-amadal/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 May 2013 17:41:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lisa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Children's Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Countries & Cultures]]></category>
		<category><![CDATA[Israel]]></category>
		<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Nursery Rhymes]]></category>
		<category><![CDATA[Questions]]></category>
		<category><![CDATA[USA]]></category>
		<category><![CDATA[Yiddish]]></category>
		<category><![CDATA[Yiddish Children's Songs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-a-yiddish-rhyme-that-sounds-like-sipicle-sipicle-amadal/</guid>
		<description><![CDATA[Jeff wrote asking for help with a Yiddish song.&#160; Here&#8217;s his email:
Hi,
I grew up reciting a Yiddish rhyme or song where we pinched the skin on the back of each others hands and bobbed them up and down while saying something like (and I&#8217;m just writing what it sounded like):
&#34;Sipicle sipicle amadal, kimsimir and kamadal, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Jeff wrote asking for help with a Yiddish song.&#160; Here&#8217;s his email:</p>
<blockquote><p>Hi,</p>
<p>I grew up reciting a Yiddish rhyme or song where we pinched the skin on the back of each others hands and bobbed them up and down while saying something like (and I&#8217;m just writing what it sounded like):</p>
<p>&quot;Sipicle sipicle amadal, kimsimir and kamadal, hipis hopis razen, a shishela with vazen&quot;. </p>
<p>Do have any idea what that might be or what we were saying?</p>
<p>Thanks,     <br />Jeff </p>
</blockquote>
<p>If anyone can help Jeff, please comment below.</p>
<p>Thanks!</p>
<p>Mama Lisa</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-a-yiddish-rhyme-that-sounds-like-sipicle-sipicle-amadal/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rhyming Reduplications</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/rhyming-reduplications/</link>
		<comments>http://www.mamalisa.com/blog/rhyming-reduplications/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 May 2013 15:46:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lisa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Australia]]></category>
		<category><![CDATA[Canada]]></category>
		<category><![CDATA[Countries & Cultures]]></category>
		<category><![CDATA[England]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Rhyming Reduplications]]></category>
		<category><![CDATA[USA]]></category>
		<category><![CDATA[Words & Phrases]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/rhyming-reduplications/</guid>
		<description><![CDATA[Reduplications are words or phrases that contain a duplicated element.&#160; An example is the phrase &#34;riffraff&#34;.&#160; The two parts of the word are almost the same (i.e. &#34;riff&#34; and &#34;raff&#34;), but they have a small change (the vowels).&#160; 
When you have a rhyming reduplication, the duplicated element rhymes with the original element in the phrase.&#160; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.mamalisa.com/images/blog/topsy-turvy1.jpg"><img title="topsy turvy" style="border-top: 0px; border-right: 0px; background-image: none; border-bottom: 0px; float: right; padding-top: 0px; padding-left: 0px; margin: 0px 0px 0px 10px; border-left: 0px; display: inline; padding-right: 0px" border="0" alt="topsy turvy" align="right" src="http://www.mamalisa.com/images/blog/topsy-turvy_thumb1.jpg" width="244" height="155" /></a>Reduplications are words or phrases that contain a duplicated element.&#160; An example is the phrase &quot;riffraff&quot;.&#160; The two parts of the word are almost the same (i.e. &quot;riff&quot; and &quot;raff&quot;), but they have a small change (the vowels).&#160; </p>
<p>When you have a rhyming reduplication, the duplicated element rhymes with the original element in the phrase.&#160; A good example is &quot;lovey-dovey&quot;.</p>
<p>I started thinking about rhyming reduplications recently after my friend Anne wrote a list of them on Facebook.&#160; Below is what she wrote (definitions added):</p>
<blockquote><p>&quot;Helter-skelter (disorderly haste)     <br clear="all" />Harum-scarum (reckless)      <br clear="all" />Pell-mell (in a jumbled manner)      <br clear="all" />Raggle-taggle (motley)      <br clear="all" />Hobson-jobson (altering a foreign word to fit your language)      <br clear="all" />Hurly-burly (commotion)      <br clear="all" />&#8230;.and my favorite, higgledy-piggledy (in a confused manner).&quot;</p>
</blockquote>
<p>Anne&#8217;s friends added more:</p>
<blockquote><p>Roley-poley (pudgy)     <br clear="all" />Hugger-mugger (disorderly confusion)      <br clear="all" />Willy-nilly (in a haphazard manner)      <br clear="all" />Heebie-jeebies (a feeling of anxiety over something)      <br clear="all" />Hither-and-thither (to move at random)      <br clear="all" />Hokus-pokus (a &quot;magical&quot; incantation used by magicians)      <br clear="all" />Itsy-bitsy (very little)      <br clear="all" />Handy-dandy (a game where you guess in which closed hand a person is hiding an object)</p>
</blockquote>
<p>There are other phrases that are simply called reduplications because they don&#8217;t rhyme.&#160; Here are a few:</p>
<blockquote><p>Topsey-turvy (utter disorder)     <br clear="all" />Zigzag (making sharp, angular turns left and right, left and right)      <br clear="all" />Riff-raff (disreputable people)</p>
</blockquote>
<p>Reduplications sound so great!&#160; It&#8217;s not surprising that three of them from above can be found in nursery rhymes:</p>
<blockquote><p><a href="http://www.mamalisa.com/?t=hes&amp;p=1532&amp;l=H" target="_blank">Higgledy Piggledy My Black Hen</a></p>
<p><a href="http://mamalisa.com/?t=es&amp;p=1338&amp;c=116" target="_blank">Roley Poley Pudding and Pie</a></p>
<p><a href="http://www.mamalisa.com/?t=es&amp;p=90&amp;c=23" target="_blank">The Itsy Bitsy Spider</a></p>
</blockquote>
<p>Reduplications are great to teach kids.&#160; Children love how they sound and they encourage rhyming.</p>
<p>Feel free to mention other reduplications in the comments below (we welcome them in any language).</p>
<p>-Mama Lisa</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mamalisa.com/blog/rhyming-reduplications/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Can Anyone Help with the Neapolitan &#8211; Italian Song &quot;Peter Peter Pastela&quot;?</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-a-neapolitan-italian-song-that-starts-peter-peter-pastela/</link>
		<comments>http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-a-neapolitan-italian-song-that-starts-peter-peter-pastela/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 May 2013 23:40:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lisa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Children's Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Countries & Cultures]]></category>
		<category><![CDATA[Italian]]></category>
		<category><![CDATA[Italian American]]></category>
		<category><![CDATA[Italian Children's Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Italy]]></category>
		<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Questions]]></category>
		<category><![CDATA[USA]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-a-neapolitan-italian-song-that-starts-peter-peter-pastela/</guid>
		<description><![CDATA[Rachel wrote looking for help with an Italian song:
My Italian grandmother used to sing to me a song that went something like.
Peter peter pastela.     canavane canela      canela cususi      felule      mascule      di [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Rachel wrote looking for help with an Italian song:</p>
<blockquote><p>My Italian grandmother used to sing to me a song that went something like.</p>
<p>Peter peter pastela.     <br />canavane canela      <br />canela cususi      <br />felule      <br />mascule      <br />di dube      <br />a te.</p>
<p>She was Neapolitan. I&#160; have been looking for the actual words and meaning to this song for years! I would greatly appreciate any help you could give me. Thanks.</p>
</blockquote>
<p>If anyone can help with this song, please let us know in the comments below.</p>
<p>Thanks!</p>
<p>Mama Lisa</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-a-neapolitan-italian-song-that-starts-peter-peter-pastela/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ayase Lullaby</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/ayase-lullaby/</link>
		<comments>http://www.mamalisa.com/blog/ayase-lullaby/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 May 2013 16:15:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lisa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Countries & Cultures]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Japan]]></category>
		<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Lullabies]]></category>
		<category><![CDATA[MP3's]]></category>
		<category><![CDATA[Recordings]]></category>
		<category><![CDATA[Recordings of Songs]]></category>
		<category><![CDATA[USA]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/ayase-lullaby/</guid>
		<description><![CDATA[
Jeff Gilpin sent this lullaby with the following note, &#34;Here is a song I wrote after visiting my wife&#8217;s sister in Ayase which is outside of Tokyo, Japan. I think it is very kid friendly and I hope you like it add it to your list of children songs. It is called Ayase Lullaby. Here [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.mamalisa.com/images/blog/Old-House-in-Ayase1.jpg"><img title="Old House in Ayase" style="border-top: 0px; border-right: 0px; background-image: none; border-bottom: 0px; float: right; padding-top: 0px; padding-left: 0px; margin: 0px 0px 0px 10px; border-left: 0px; display: inline; padding-right: 0px" border="0" alt="Old House in Ayase" align="right" src="http://www.mamalisa.com/images/blog/Old-House-in-Ayase_thumb1.jpg" width="330" height="233" /></a></p>
<p>Jeff Gilpin sent this lullaby with the following note, &quot;Here is a song I wrote after visiting my wife&#8217;s sister in Ayase which is outside of Tokyo, Japan. I think it is very kid friendly and I hope you like it add it to your list of children songs. It is called Ayase Lullaby. Here are the lyrics with the chords [in brackets].&quot;</p>
<p><a href="http://www.mamalisa.com/mp3/ayase_lullaby.mp3" target="_blank">MP3 of Ayase Lullaby</a></p>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri"><strong>Ayase Lullaby</strong></font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">By Jeff Gilpin<u></u><u></u><u></u></font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri"><span></span></font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">Intro<u></u><u></u></font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">[G][D][C][G]<u></u><u></u></font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">[G][D][G]<u></u><u></u></font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><u></u><font face="Calibri">&#160;</font><u></u></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">Verse 1</font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri"><u></u><u></u></font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">[G] It&#8217;s night [D] time in [C] old A[G]yase<u></u><u></u></font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">[G] It&#8217;s nighttime all [C] over Tok[D]yo<u></u><u></u></font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">[G] It&#8217;s night [D] time in [C] old Aya[G]se<u></u><u></u></font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">[G] Kids know [D] where they have to [G] go.<u></u><u></u></font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">They&#8217;ve [C] all got busy days to[G]morrow<u></u><u></u></font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">And their [C] futons are all laid [D] out.<u></u><u></u></font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">It&#8217;s [G] off to [D] sleep in [C] old A[G]yase<u></u><u></u></font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">[G] Off you go [D] now but don&#8217;t [G] pout.</font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><u></u><font face="Calibri">&#160;</font><u></u></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">Verse 2</font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri"><u></u><u></u></font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">But [G] Yoshi [D] wants to [C] play a little [G] longer.<u></u><u></u></font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">He&#8217;s [G] not a bit tired and [C] wants to stay a[D]wake,<u></u><u></u></font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">He [G] wants to [D] show his [C] sisters who is [G] stronger<u></u><u></u></font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">And [G] what will a [D] few minutes [G] break?</font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">He [C] knows that he can&#8217;t [G] fight it.</font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">He [C] knows that it won&#8217;t [D] keep,<u></u><u></u></font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">[G] So it&#8217;s [D] off to [C] bed for little [G] Yoshi<u></u><u></u></font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">[G] He&#8217;ll keep on [D] playing in his [G] sleep.<u></u><u></u></font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><u></u><font face="Calibri">&#160;</font><u></u></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">Verse 3</font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri"><u></u><u></u></font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">Now [G] all the little [D] boys and [C] girls are [G] sleeping,<u></u><u></u></font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">[G] Dreaming of whatever their [C] minds are thinking [D] of</font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">Their [G] friends, their [D] family or [C] things that they [G] fancy,</font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">[G] Everything [D] that they dearly [G] love.<u></u><u></u></font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">[C] As quiet descends on their [G] households<u></u><u></u></font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">The [C] train rumbles through the [D] town,<u></u><u></u></font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">And [G] sleep des[D]cends on [C] old A[G]yase<u></u><u></u></font></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Calibri">[G] Children are [D] sleeping safe and [C] sound [G].</font></div>
<p><a href="http://www.mamalisa.com/images/blog/Google-image-of-Ayase.jpg"><img title="Google image of Ayase" style="border-top: 0px; border-right: 0px; background-image: none; border-bottom: 0px; padding-top: 0px; padding-left: 0px; border-left: 0px; display: inline; padding-right: 0px" border="0" alt="Google image of Ayase" src="http://www.mamalisa.com/images/blog/Google-image-of-Ayase_thumb.jpg" width="445" height="298" /></a></p>
<p>Here&#8217;s what Jeff wrote about the photos: &quot;Here is a picture (top of page) of an old house that is in Ayase. I believe we took it because it seemed out of place with all the other modern buildings.&#160; The other picture (above) I captured from a Google Map image of Ayase. Just a normal street shot of one of the small streets typical of Japan&#8217;s more urban areas.&quot;</p>
<p>Many thanks to <a href="http://www.reverbnation.com/jeffgilpin" target="_blank">Jeff Gilpin</a> for sharing his song with the recording and photos!</p>
<p>Mama Lisa</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mamalisa.com/blog/ayase-lullaby/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.mamalisa.com/mp3/ayase_lullaby.mp3" length="767741" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Can Anyone Help with a Song that Starts: &quot;There was a young man who lived on the common&quot;?</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-a-song-that-starts-there-was-a-young-man-who-lived-on-the-common/</link>
		<comments>http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-a-song-that-starts-there-was-a-young-man-who-lived-on-the-common/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 May 2013 16:03:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lisa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Australia]]></category>
		<category><![CDATA[Canada]]></category>
		<category><![CDATA[Children's Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Countries & Cultures]]></category>
		<category><![CDATA[England]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[English Children's Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[Questions]]></category>
		<category><![CDATA[Traditional Music]]></category>
		<category><![CDATA[USA]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-a-song-that-starts-there-was-a-young-man-who-lived-on-the-common/</guid>
		<description><![CDATA[Peter wrote asking for help with a song his grandmother sang him.&#160; Here&#8217;s his email:
Hello, I was hoping you&#8217;d be able to help with a song my grandmother sang to us when we were kids. It seems nobody can remember the whole thing but it starts like this:
&#34;There was a young man who lived on [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Peter wrote asking for help with a song his grandmother sang him.&#160; Here&#8217;s his email:</p>
<blockquote><p>Hello, I was hoping you&#8217;d be able to help with a song my grandmother sang to us when we were kids. It seems nobody can remember the whole thing but it starts like this:</p>
<p>&quot;There was a young man who lived on the common from what I have heard his mother was a woman if all tales be true from what I am told he was born quite an infant but the years made him old. His face was the most peculiar you&#8217;ve seen it never was washed so it never was clean and to see this man smile you&#8217;d get such a grin for his mouth ran crossed his face twixt his nose and his chin.&quot;&#160; </p>
<p>Unfortunately this is all anyone can remember other than some parts but we don&#8217;t have the whole thing as our grandmother use to sing it. I have been looking for this song for ten years since she died.&#160; It would be greatly appreciated if you could write back with any information on this song. Thank you.</p>
</blockquote>
<p>If anyone can help with this song, please let us know in the comments below.</p>
<p>Thanks!</p>
<p>Mama Lisa</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-a-song-that-starts-there-was-a-young-man-who-lived-on-the-common/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Can Anyone Help with a Russian Folk Song?</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-a-russian-folk-song/</link>
		<comments>http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-a-russian-folk-song/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 May 2013 14:29:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lisa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Children's Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Countries & Cultures]]></category>
		<category><![CDATA[Folk Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Questions]]></category>
		<category><![CDATA[Russia]]></category>
		<category><![CDATA[Russian]]></category>
		<category><![CDATA[Russian Children's Songs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-a-russian-folk-song/</guid>
		<description><![CDATA[Kim wrote asking for help with a Russian song.&#160; Here&#8217;s her email:
I believe this is a Russian folk song I learned at school many years ago.&#160; I am unable to remember the last verse, but I do remember the tune.&#160; I would appreciate any help to fill in the blanks&#160; I believe it ends with, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Kim wrote asking for help with a Russian song.&#160; Here&#8217;s her email:</p>
<blockquote><p>I believe this is a Russian folk song I learned at school many years ago.&#160; I am unable to remember the last verse, but I do remember the tune.&#160; I would appreciate any help to fill in the blanks&#160; I believe it ends with, &quot;Darling little Miishka!&quot; or something similar.</p>
<p>Great Website!!</p>
<p>Kim&#160; </p>
</blockquote>
<p>If you can help, please let us know in the comments below.</p>
<p>Thanks!</p>
<p>Mama Lisa</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-a-russian-folk-song/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A Beautiful Time-Lapse of Earth</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/time-lapse-earth/</link>
		<comments>http://www.mamalisa.com/blog/time-lapse-earth/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 May 2013 20:03:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lisa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Countries & Cultures]]></category>
		<category><![CDATA[Earth]]></category>
		<category><![CDATA[Earth Day]]></category>
		<category><![CDATA[Holidays Around the World]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[YouTube]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/time-lapse-earth/</guid>
		<description><![CDATA[
See the beauty that is Earth.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.mamalisa.com/images/blog/609px-GrandErgOccidental_STS059-238-88.jpg"><img title="609px-GrandErgOccidental_STS059-238-88" style="border-top: 0px; border-right: 0px; background-image: none; border-bottom: 0px; padding-top: 0px; padding-left: 0px; border-left: 0px; display: inline; padding-right: 0px" border="0" alt="609px-GrandErgOccidental_STS059-238-88" src="http://www.mamalisa.com/images/blog/609px-GrandErgOccidental_STS059-238-88_thumb.jpg" width="244" height="240" /></a></p>
<p>See the beauty that is Earth.</p>
<p><iframe height="315" src="http://www.youtube.com/embed/F1vzvVn0ZWs" frameborder="0" width="560" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mamalisa.com/blog/time-lapse-earth/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hope is the thing with feathers by Emily Dickinson with an mp3</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/hope-is-the-thing-with-feathers-by-emily-dickinson-with-mp3/</link>
		<comments>http://www.mamalisa.com/blog/hope-is-the-thing-with-feathers-by-emily-dickinson-with-mp3/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 May 2013 12:49:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lisa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Australia]]></category>
		<category><![CDATA[Canada]]></category>
		<category><![CDATA[Countries & Cultures]]></category>
		<category><![CDATA[Emily Dickinson]]></category>
		<category><![CDATA[England]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[MP3's]]></category>
		<category><![CDATA[MP3's of Poems]]></category>
		<category><![CDATA[Poems]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Poets]]></category>
		<category><![CDATA[Recordings]]></category>
		<category><![CDATA[Recordings of Poems]]></category>
		<category><![CDATA[USA]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/hope-is-the-thing-with-feathers-by-emily-dickinson-with-mp3/</guid>
		<description><![CDATA[
MP3 of Hope is the thing with feathers
&#34;Hope&#34; is the thing with feathers     By Emily Dickinson
&#34;Hope&#34; is the thing with feathers-   That perches in the soul-    And sings the tune without the words-    And never stops-at all-
And sweetest-in the Gale-is heard-   [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.mamalisa.com/images/blog/388630_10150457835421045_1413838963_n5.jpg"><img title="388630_10150457835421045_1413838963_n" style="border-top: 0px; border-right: 0px; background-image: none; border-bottom: 0px; float: none; padding-top: 0px; padding-left: 0px; margin-left: auto; border-left: 0px; display: block; padding-right: 0px; margin-right: auto" border="0" alt="388630_10150457835421045_1413838963_n" src="http://www.mamalisa.com/images/blog/388630_10150457835421045_1413838963_n_thumb5.jpg" width="180" height="240" /></a></p>
<p align="center"><a href="http://www.mamalisa.com/mp3/hopewithfeathers_lib.mp3" target="_blank">MP3 of Hope is the thing with feathers</a></p>
<p align="center"><strong>&quot;Hope&quot; is the thing with feathers     <br clear="all" /></strong>By Emily Dickinson</p>
<p align="center">&quot;Hope&quot; is the thing with feathers-   <br />That perches in the soul-    <br />And sings the tune without the words-    <br />And never stops-at all-</p>
<p align="center">And sweetest-in the Gale-is heard-   <br />And sore must be the storm-    <br />That could abash the little Bird    <br />That kept so many warm-</p>
<p align="center">I&#8217;ve heard it in the chillest land-   <br />And on the strangest Sea-    <br />Yet, never, in Extremity,    <br />It asked a crumb-of Me. </p>
<p align="center">Read by <a href="https://catalog.librivox.org/people_public.php?peopleid=8308" target="_blank">Halle Kill</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mamalisa.com/blog/hope-is-the-thing-with-feathers-by-emily-dickinson-with-mp3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.mamalisa.com/mp3/hopewithfeathers_lib.mp3" length="263003" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Can Anyone Help with a Portuguese Knee Bouncing Rhyme?</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-a-portuguese-knee-bouncing-rhyme/</link>
		<comments>http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-a-portuguese-knee-bouncing-rhyme/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 May 2013 18:52:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lisa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Countries & Cultures]]></category>
		<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Lap Rhymes]]></category>
		<category><![CDATA[Nursery Rhymes]]></category>
		<category><![CDATA[Portugal]]></category>
		<category><![CDATA[Portuguese]]></category>
		<category><![CDATA[Portuguese Nursery Rhymes]]></category>
		<category><![CDATA[Questions]]></category>
		<category><![CDATA[Rhymes by Theme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=15264</guid>
		<description><![CDATA[Jen wrote to me looking for help with a childhood rhyme.  Here&#8217;s her email:

I stumbled onto your site while looking for an answer to an age-old  family question. When I was a little girl, my grandma and grandpa, both of whom were  Portuguese, used to recite a rhyme to me in Portuguese while [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>Jen wrote to me looking for help with a childhood rhyme.  Here&#8217;s her email:</div>
<blockquote>
<div>I stumbled onto your site while looking for an answer to an age-old  family question. When I was a little girl, my grandma and grandpa, both of whom were  Portuguese, used to recite a rhyme to me in Portuguese while bouncing me  in their knee. It started with (and pardon  the phonetic spelling!):</div>
<p>&#8220;Ah de ah de ah&#8221; and ended with &#8220;oomina choo-cha!&#8221; and they would lift  me high in the air.</p>
<p>My grandparents have since passed away. M<var></var>y  entire family remembers the tune of the rhyme but not the words. We  thought it was something about a horse? It would mean the world to me to  be able to sing that with my own little girl. Do you have any thoughts  as to what the rhyme might be so we can properly learn it?</p>
<div>Thank you for your time!</div>
<div>Jen</div>
</blockquote>
<div>If anyone can help with this rhyme, please let us know in the comments below.</div>
<div>Thanks!</div>
<div>Mama Lisa</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-a-portuguese-knee-bouncing-rhyme/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Top Ten Nursery Rhymes in the UK</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/top-ten-nursery-rhymes-in-the-uk/</link>
		<comments>http://www.mamalisa.com/blog/top-ten-nursery-rhymes-in-the-uk/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Apr 2013 18:27:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lisa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Countries & Cultures]]></category>
		<category><![CDATA[England]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[English Nursery Rhymes]]></category>
		<category><![CDATA[Great Britain]]></category>
		<category><![CDATA[Ireland]]></category>
		<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Nursery Rhymes]]></category>
		<category><![CDATA[Scotland]]></category>
		<category><![CDATA[USA]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/top-ten-nursery-rhymes-in-the-uk/</guid>
		<description><![CDATA[Booktrust did a survey of over 2,500 people in the UK to determine the top nursery rhymes.&#160; Here they are with links to their lyrics (most of the links have mp3&#8217;s or videos too):
1. Twinkle Twinkle Little Star 
2. Incey Wincey Spider 
3. Round And Round The Garden 
4. Baa Baa Black Sheep 
5. The [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.mamalisa.com/images/blog/col001-061.jpg"><img style="background-image: none; border-bottom: 0px; border-left: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: inline; float: right; border-top: 0px; border-right: 0px; padding-top: 0px" title="col001-061" border="0" alt="col001-061" align="right" src="http://www.mamalisa.com/images/blog/col001-061_thumb.jpg" width="225" height="223" /></a>Booktrust did a survey of over 2,500 people in the UK to determine the top nursery rhymes.&#160; Here they are with links to their lyrics (most of the links have mp3&#8217;s or videos too):</p>
<p>1. <a href="http://www.mamalisa.com/?t=hes&amp;p=783" target="_blank">Twinkle Twinkle Little Star</a> </p>
<p>2. <a href="http://www.mamalisa.com/?t=es&amp;p=90&amp;c=23" target="_blank">Incey Wincey Spider</a> </p>
<p>3. <a href="http://www.mamalisa.com/?t=es&amp;p=1771&amp;c=116" target="_blank">Round And Round The Garden</a> </p>
<p>4. <a href="http://www.mamalisa.com/?t=hes&amp;p=1331" target="_blank">Baa Baa Black Sheep</a> </p>
<p>5. <a href="http://www.mamalisa.com/?t=es&amp;p=793&amp;c=116" target="_blank">The Grand Old Duke Of York</a> </p>
<p>6. <a href="http://www.mamalisa.com/?t=es&amp;p=1179&amp;c=23" target="_blank">If You&#8217;re Happy And You Know It</a> </p>
<p>7. <a href="http://www.mamalisa.com/?t=hes&amp;p=1340" target="_blank">Humpty Dumpty</a> </p>
<p>8. <a href="http://www.mamalisa.com/?t=es&amp;p=129&amp;c=23" target="_blank">This Little Piggy</a> </p>
<p>9. <a href="http://www.mamalisa.com/?t=es&amp;p=1456&amp;c=116" target="_blank">Ring A Ring A Roses</a> </p>
<p>10. <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/I%27m_a_Little_Teapot" target="_blank">I&#8217;m A Little Teapot</a> </p>
<p>Enjoy!</p>
<p>Mama Lisa</p>
<p><em>Note: The <a href="http://www.google.com/url?sa=t&amp;rct=j&amp;q=&amp;esrc=s&amp;source=web&amp;cd=4&amp;ved=0CFUQFjAD&amp;url=http%3A%2F%2Fbooktrustadmin.kentlyons.com%2Fdownloads%2FThe%2520nation%27s%2520favourite%2520rhyme%2520revealed.doc&amp;ei=vsB6UfKBDOre0gG8jIHwAQ&amp;usg=AFQjCNE9ZMAnIIjfuUwmEQ2N3hx-00otjA&amp;sig2=B8cSW-CdynHU3lrGml_Q-w&amp;bvm=bv.45645796,d.dmQ&amp;cad=rja" target="_blank">survey</a> was done in 2009.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mamalisa.com/blog/top-ten-nursery-rhymes-in-the-uk/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>J&#8217;aime parler fran&#231;ais &#8211; A Fun Musical Video to Encourage Speaking in French</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/jaime-parler-franais-a-musical-video-in-easy-french/</link>
		<comments>http://www.mamalisa.com/blog/jaime-parler-franais-a-musical-video-in-easy-french/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Apr 2013 12:37:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lisa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Belarus]]></category>
		<category><![CDATA[Canada]]></category>
		<category><![CDATA[Children's Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Countries & Cultures]]></category>
		<category><![CDATA[France]]></category>
		<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[YouTube]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/jaime-parler-franais-a-musical-video-in-easy-french/</guid>
		<description><![CDATA[Here&#8217;s a musical video to inspire kids to speak French.&#160;&#160; The song is called J&#8217;aime parler français.&#160; Enjoy! -Mama Lisa 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Here&#8217;s a musical video to inspire kids to speak French.&#160;&#160; The song is called <em>J&#8217;aime parler français</em>.&#160; Enjoy! -Mama Lisa </p>
<p><iframe height="270" src="http://www.youtube.com/embed/Az8Ly_VkUUM" frameborder="0" width="480" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mamalisa.com/blog/jaime-parler-franais-a-musical-video-in-easy-french/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>What Happens When You Wring Out a Washcloth on the Space Station?</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/what-happens-when-you-wring-out-a-washcloth-on-the-space-station/</link>
		<comments>http://www.mamalisa.com/blog/what-happens-when-you-wring-out-a-washcloth-on-the-space-station/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Apr 2013 21:03:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lisa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Astronauts]]></category>
		<category><![CDATA[People]]></category>
		<category><![CDATA[Science]]></category>
		<category><![CDATA[Teaching]]></category>
		<category><![CDATA[YouTube]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/what-happens-when-you-wring-out-a-washcloth-on-the-space-station/</guid>
		<description><![CDATA[
Check out the short video below&#8230; Astronaut, Chris Hadfield wrings out a washcloth on the International Space Station.&#160; 
It&#8217;s so cool!&#160; Show it to your kids and watch it.&#160; It will make you feel like a kid again.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.mamalisa.com/images/blog/image1427.png"><img style="background-image: none; border-bottom: 0px; border-left: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px; padding-top: 0px" title="image" border="0" alt="image" src="http://www.mamalisa.com/images/blog/image_thumb1202.png" width="510" height="292" /></a>
<p>Check out the short video below&#8230; Astronaut, Chris Hadfield wrings out a washcloth on the International Space Station.&#160; </p>
<p>It&#8217;s so cool!&#160; Show it to your kids and watch it.&#160; It will make you feel like a kid again.</p>
<p><iframe height="315" src="http://www.youtube.com/embed/o8TssbmY-GM" frameborder="0" width="560" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mamalisa.com/blog/what-happens-when-you-wring-out-a-washcloth-on-the-space-station/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mama Lisa&#8217;s Books and Apps</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/mama-lisas-books-and-apps/</link>
		<comments>http://www.mamalisa.com/blog/mama-lisas-books-and-apps/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Apr 2013 16:18:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lisa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Apps]]></category>
		<category><![CDATA[Book Sites]]></category>
		<category><![CDATA[Books & Stories]]></category>
		<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Learning]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[Recommendations]]></category>
		<category><![CDATA[Teaching]]></category>
		<category><![CDATA[book]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/mama-lisas-books-and-apps/</guid>
		<description><![CDATA[Monique was here visiting from France for the past two weeks and we worked on creating Spanish and French versions of our books and apps. (They should be available soon.)
Here&#8217;s a link to our current books and apps.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.mamalisa.com/images/blog/IMG_20130406_120903.jpg"><img style="background-image: none; border-bottom: 0px; border-left: 0px; margin: 0px 10px 0px 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: inline; float: left; border-top: 0px; border-right: 0px; padding-top: 0px" title="IMG_20130406_120903" border="0" alt="IMG_20130406_120903" align="left" src="http://www.mamalisa.com/images/blog/IMG_20130406_120903_thumb.jpg" width="289" height="281" /></a>Monique was here visiting from France for the past two weeks and we worked on creating Spanish and French versions of our books and apps. (They should be available soon.)</p>
<p>Here&#8217;s a link to our current <a href="http://www.mamalisa.com/store/" target="_blank">books and apps</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mamalisa.com/blog/mama-lisas-books-and-apps/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>How to Pronounce French</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/how-to-pronounce-french/</link>
		<comments>http://www.mamalisa.com/blog/how-to-pronounce-french/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Apr 2013 15:57:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lisa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Belgium]]></category>
		<category><![CDATA[Canada]]></category>
		<category><![CDATA[Countries & Cultures]]></category>
		<category><![CDATA[France]]></category>
		<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Learning]]></category>
		<category><![CDATA[Pronunciation]]></category>
		<category><![CDATA[Switzerland]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/how-to-pronounce-french/</guid>
		<description><![CDATA[French Pronunciation is a site that helps you improve your French pronunciation.&#160; You can listen to recordings of the sounds you find difficult to pronounce and then practice along with them.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.austincc.edu/hguillor/frphonetics/frameset.html" target="_blank"><img style="background-image: none; border-bottom: 0px; border-left: 0px; margin: 0px 10px 0px 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: inline; float: left; border-top: 0px; border-right: 0px; padding-top: 0px" title="hpfbluehills" border="0" alt="hpfbluehills" align="left" src="http://www.mamalisa.com/images/blog/hpfbluehills1.jpg" width="279" height="117" />French Pronunciation</a> is a site that helps you improve your French pronunciation.&#160; You can listen to recordings of the sounds you find difficult to pronounce and then practice along with them.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mamalisa.com/blog/how-to-pronounce-french/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
