This is the Commedia dell'Arte Archive Page

  • No categories

Mama Lisa Facebook Badge
Mama Lisa MySpace Badge
Mama Lisa Twitter Badge
  • My Tweets

  • Blog: We Now Have 100 Languages on Mama Lisa’s World! - http://tinyurl.com/yfnm6re Visit
  • Blog: Can Anyone Help with a Czech or Slovak Kids Song? - http://tinyurl.com/ygeku5m Visit
  • Blog: Does Anyone Know a Song with the Line, “The Ship Sailed for the White Cliffs of Dover”? - http://tinyurl.com/yzb8vhm Visit
  • Blog: Can Anyone Help with a Korean Kids Song? - http://tinyurl.com/yjyklqk Visit
  • Check out Frere Jacques - Brother John a cool recording of the Song in French and English all... http://bit.ly/3O3USK Visit
  • Archive for the 'Commedia dell'Arte' Category

    Contents

    A French Carnival Song with a Connection to the Commedia dell’Arte in Italy and the Carnival in Venice

    Posts

    A French Carnival Song with a Connection to the Commedia dell’Arte in Italy and the Carnival in Venice

    Saturday, February 18th, 2006

    Carnival in Venice, Italy is a time for dressing in costumes and masks, singing and dancing, and even going to masked balls. What’s interesting is that many of the masks used during the Carnival come from the Commedia dell’Arte.

    The Commedia dell’Arte was a troup of actors who would travel around Italy and perform comedies outdoors. The characters they used were often the same, so that people became familiar with them. Most of the actors would perform with masks and different characters had their own distinguishable mask.

    The characters included Harlequin (an acrobat), Pulcinella (a mean hunchback who goes after women, he was the model for Punch in Punch and Judy), Colombine (Harlequin’s lover), the Captain (a soldier who’s boastful, yet cowardly) and Pierrot (a dreamer and a clown).

    Interestingly, some of these Commedia dell’Arte characters made their way into a French Carnival song called Monsieur Carnaval.

    Monsieur Carnaval seems to be a French invention. He’s responsible for all the wrongdoing people do throughout the year. At Carnival time in France, Monsieur Carnaval is judged for his behavior throughout the preceding year. Usually he’s found guilty and an effigy of him is burned at the Carnival.

    Here are the lyrics to Mr. Carnaval in French, with an English translation…

    Monsieur Carnaval
    (French)

    Monsieur Carnaval d’un coup de cymbale
    Donne le signal pour ouvrir le bal.
    Un polichinelle qui ne danse pas
    Attend que sa belle lui donne le bras

    Refrain:
    Zim et boum et tara ta ta
    Zim et boum dansons la polka.
    Zim et boum et tara ta ta
    Zim et boum dansons la polka.

    Pauvre Colombine a le coeur bien gros
    Car chez la voisine s’est enfui Pierrot
    Arlequin arrache son masque de soie
    Arlequin se fâche cela va de soi.

    Refrain

    Marquis et marquises du temps d’autrefois
    Dansent à leur guise la polka du roi.
    Quand finit la danse l’on se remercie
    D’une réverence et l’on applaudit

    Refrain

    Here is Monsieur Carnaval in English…

    Mr. Carnival
    (English)

    Mr. Carnival, with a bang on the cymbal
    Gives the signal to open the ball.
    A Pulcinella that isn’t dancing
    Waits for his pretty one to give him an arm.

    Refrain:
    Zim and boom and tara ta ta
    Zim and boom, let’s dance the polka.
    Zim and boom and tara ta ta
    Zim and boom, let’s dance the polka.

    Poor Colombine has a heavy heart
    For Pierrot has escaped to the neighbor’s house
    Harlequin tears off his silk mask.
    Harlequin loses his temper, it’s obvious.

    Refrain

    The marquis and marquises from another time
    Dance, in their costumes, the King’s polka.
    When the dance finishes, they thank each other
    With reverence, and they applaud.

    Refrain

    Many thanks to Monique Palomares of Mama Lisa’s World en français for help with the translation.

    -Lisa

    UPDATE: You can see a Carnival Mask Here. Also, click on the comments below for an Italian children’s song that mentions characters from the Comedia dell’arte.

    Come visit the Mama Lisa’s World France page for more French children’s songs with their English translations and…

    Mama Lisa’s World en français for children’s songs around the world with their French translations.

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    ________

    Copyright ©2009 by Lisa Yannucci. All rights reserved.
    Advertisements