<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Can Anyone Help with an Bahasa Indonesian Translation of a Little Song Called &#8220;Cat&#8217;s Head&#8221;?</title>
	<atom:link href="http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-an-bahasa-indonesian-translation-of-a-little-song/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-an-bahasa-indonesian-translation-of-a-little-song/</link>
	<description>Language, Culture and Kids Songs!</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Nov 2009 01:49:25 -0700</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Dahlan</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-an-bahasa-indonesian-translation-of-a-little-song/comment-page-1/#comment-232251</link>
		<dc:creator>Dahlan</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2009 03:56:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=456#comment-232251</guid>
		<description>Hi, I am dahlan. I think the last sentece (All the dancing and jumping
Is too much for him.) means : (karena baru sembuh), ia masih belum kuat untuk menari dan melompat. I dont know is it the same translation in Dutch.
correct me if i am wrong</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, I am dahlan. I think the last sentece (All the dancing and jumping<br />
Is too much for him.) means : (karena baru sembuh), ia masih belum kuat untuk menari dan melompat. I dont know is it the same translation in Dutch.<br />
correct me if i am wrong</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mae</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-an-bahasa-indonesian-translation-of-a-little-song/comment-page-1/#comment-154904</link>
		<dc:creator>mae</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 May 2008 15:11:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=456#comment-154904</guid>
		<description>wow...i am an Indonesian all my life but i have never heard of this song --EVER!

Which part of Indonesia does this song comes from ? (very curious)

I am from Jakarta by the way.

Cheers

Mae</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>wow&#8230;i am an Indonesian all my life but i have never heard of this song &#8211;EVER!</p>
<p>Which part of Indonesia does this song comes from ? (very curious)</p>
<p>I am from Jakarta by the way.</p>
<p>Cheers</p>
<p>Mae</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marleen Fekkers-van Damme</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-an-bahasa-indonesian-translation-of-a-little-song/comment-page-1/#comment-120361</link>
		<dc:creator>Marleen Fekkers-van Damme</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Feb 2008 22:34:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=456#comment-120361</guid>
		<description>Hello, 

About this song, it is not only a song, but also a game. You have to sing the song over en over en every time you start again you must leave a noun out and hum instead. The one who makes a mistake, is not allowed to sing along and must be quiet. The last round goes like this: 

The (hum) of the (hum) had his (hum) and his (hum) and so on... 

Have fun!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello, </p>
<p>About this song, it is not only a song, but also a game. You have to sing the song over en over en every time you start again you must leave a noun out and hum instead. The one who makes a mistake, is not allowed to sing along and must be quiet. The last round goes like this: </p>
<p>The (hum) of the (hum) had his (hum) and his (hum) and so on&#8230; </p>
<p>Have fun!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dicky</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-an-bahasa-indonesian-translation-of-a-little-song/comment-page-1/#comment-76040</link>
		<dc:creator>Dicky</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Jul 2007 12:19:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=456#comment-76040</guid>
		<description>My name is Dicky Stefanus n and I just find your site, its wonderful!
I do not know is it correct or not, because I am not sure if such kind of language exist in Indonesian language even though its quite similar with &quot;2 mata saya&quot; from Indonesia.
I hope this can help. )
personally i think Lisa&#039;s translation is better.

Ini adalah hari ulang tahun sang kucing
Kaki kecilnya, turut bergembira
Tapi ekor kecilnya tidak dapat ikut serta,
Karena baru sembuh,
Dia baru keluar dari rumah sakit
Dan tenggorokannya sangat sakit
Segala dansa dan lompatan
Terlalu banyak untuknya.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>My name is Dicky Stefanus n and I just find your site, its wonderful!<br />
I do not know is it correct or not, because I am not sure if such kind of language exist in Indonesian language even though its quite similar with &#8220;2 mata saya&#8221; from Indonesia.<br />
I hope this can help. )<br />
personally i think Lisa&#8217;s translation is better.</p>
<p>Ini adalah hari ulang tahun sang kucing<br />
Kaki kecilnya, turut bergembira<br />
Tapi ekor kecilnya tidak dapat ikut serta,<br />
Karena baru sembuh,<br />
Dia baru keluar dari rumah sakit<br />
Dan tenggorokannya sangat sakit<br />
Segala dansa dan lompatan<br />
Terlalu banyak untuknya.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lisa</title>
		<link>http://www.mamalisa.com/blog/can-anyone-help-with-an-bahasa-indonesian-translation-of-a-little-song/comment-page-1/#comment-61132</link>
		<dc:creator>Lisa</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 May 2007 21:49:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mamalisa.com/blog/?p=456#comment-61132</guid>
		<description>&lt;em&gt;I received this email today from Pia Melania Pong Masa...&lt;/em&gt;

Dear Lisa,

I&#039;ve never heard this song before, I&#039;m curious. Here we go:
 
   Hari itu adalah hari ultah kepala kucing
   Kaki-kaki kecilnya (gembira) merayakannya
   (Sayang) ekor mungilnya tak dapat turut serta
   Karena dia belum pulih
   Dia baru pulang dari rumah sakit
   Dan tenggorokannya meradang
   Karena terlalu banyak
   Menari dan melompat
 
I hope this is useful. Btw, I like your site, sukaa sekali...


&lt;em&gt;Thank you for the translation! -Mama Lisa&lt;/em&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><em>I received this email today from Pia Melania Pong Masa&#8230;</em></p>
<p>Dear Lisa,</p>
<p>I&#8217;ve never heard this song before, I&#8217;m curious. Here we go:</p>
<p>   Hari itu adalah hari ultah kepala kucing<br />
   Kaki-kaki kecilnya (gembira) merayakannya<br />
   (Sayang) ekor mungilnya tak dapat turut serta<br />
   Karena dia belum pulih<br />
   Dia baru pulang dari rumah sakit<br />
   Dan tenggorokannya meradang<br />
   Karena terlalu banyak<br />
   Menari dan melompat</p>
<p>I hope this is useful. Btw, I like your site, sukaa sekali&#8230;</p>
<p><em>Thank you for the translation! -Mama Lisa</em></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
