"Taps" suele cantarse en los campamentos de exploradores al anochecer. El aire suele tocarse con clarín cuando cada uno ha vuelto para la noche. Significa que todas las luces deben apagarse y que cada uno debe callarse (toque de silencio).

Notas

"Taps" quiere decir "grifos" y viene de la expresión "cerrad los grifos -de cerveza- (y mandad las tropas al campamento)

Versión larga de la canción escrita por Horace Lorenzo Trim:

Day is done, gone the sun,
From the lake, from the hills, from the sky;
All is well, safely rest, God is nigh.

Fading light, dims the sight,
And a star gems the sky, gleaming bright.
From afar, drawing nigh, falls the night.

Thanks and praise, for our days,
'Neath the sun, 'neath the stars, neath the sky;
As we go, this we know, God is nigh.

Sun has set, shadows come,
Time has fled, Scouts must go to their beds
Always true to the promise that they made.

While the light fades from sight,
And the stars gleaming rays softly send,
To thy hands we our souls, Lord, commend.

Traducción española

Se acabó el día, el sol se ha ido
Del lago, de los cerros, del cielo;
Todo está bien, descansar en seguridad, Dios está cerca.

La luz que desvanece borra la vista
Y una estrella adorna el cielo, brillando fuerte.
Desde lejos, acercándose, cae la noche.

Gracias y alabanza por nuestros días
Bajo el sol, bajo las estrellas, bajo el cielo;
Mientras vamos, esto sabemos, Dios está cerca.

El sol se ha puesto, llegan las sombras,
El tiempo ha huido, los exploradores han de ir a la cama,
Siempre fieles a la promesa que hicieron.

Mientras la luz desaparece de la vista
Y las estrellas mandan suavemente rayos luminosos,
A tus manos, Señor, nuestra alma encomendamos.

Existen otras letras para esta canción.

Comentarios

La melodía de "Taps" también se usa para los funerales militares y al anochecer come toque de silencio.

Listen
Watch
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.