"Okki Tokki Unga" la cantan en todo el mundo de habla inglesa las exploradoras, en las colonias de vacaciones y en las escuelas.

La mayoría piensa que es una canción de remar inuit. Por lo tanto, contacté el Ottawa Inuit Children's Centre y nadie allí conoce ninguna de las palabras de esta canción. -Mamá Lisa

Okki Tokki Unga - Canciones infantiles estadounidenses - Estados Unidos - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero  - Intro Image

Notas

Le pregunté a Lynda Brown de Ottawa Inuit Children's Centre al respecto de esta canción y escribió: "Pregunté alrededor mío y nadie parece conocerla, tampoco reconocen palabra alguna –la mayoría de los comentadores parecen pensar que pudiera ser una canción de los nativos, especialmente si es una canción sobre canoas."

*****

Escribí a Wendy Camber a Alaska Native Language Archive al respecto de la canción y aquí va lo que contestó:

"Hablé con el Dr. Larry Kaplan, lingüista del idioma iñupiaq y no pudo identificar ningún idioma esquimal en esta canción. Dijo: 'Es una de esas cosas incoherentes que no se parecen a ningún idioma, aunque se diga que es esto o aquello. Lo seguro es que no es ningún idioma esquimal. Siempre hay la posibilidad que sea algún idioma mal escrito, pero ¿cómo saberlo?'

Siento no poder ayudar mas.

Wendy

PS. Recuerdo esta canción de cuando estaba en las exploradoras.

Reglas del juego

1. Los niños se sientan en el suelo y fingen remar en una canoa.
2. Los niños "paran" remar, suben la mano a la frente en visera y fingen mirar alrededor.

Repetir la canción y las acciones.

Listen

Descargar

Muchas gracias a Nicki Bowden y la Clase 2 de Balshaw Lane Primary School por su linda grabación.

Watch
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Partitura

Partitura - Okki Tokki Unga

Agradecimientos

Muchas gracias a Chrystal Woodard por mandar esta canción y la partitura.

Muchas gracias a Lynda Brown, a Wendy Camber y al Dr. Larry Kaplan por tratar de ayudar a aprender algo sobre el origen de esta canción.

Thank you!