Thula Baba es una nana zulú tradicional. Es muy popular entre los coros.

Thula Baba - Canciones infantiles sudafricanas - Sudáfrica - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero  - Intro Image

Notas

"Thula Baba" a veces la llaman "Thula Thul". A veces se trata del padre/hombrecito (utilizando "baba" y "ubaba"), a veces mamá (utilizando "mama" o "umama"). En algunas versiones, podrán escuchar "thula ntwana", que quiere decir calla chiquito, príncipe o princesa.

Comentarios

Loes escribió: "Thula tu or Thula baba. La letra y la traducción inglesa se hallan en la página del Soweto gospel choir [la traducción inglesa aquí es diferente de la suya. Pueden escuchar la canción allí también]. De África del Sur, a lo que entendí. Podrán hallar muchos ejemplos en YouTube, es muy popular entre los coros en el mundo entero; según algunos, es una nana pero también entendí que se canta en ocasiones muy distintas."

*****

Trabajé duro para conseguir la ortografía correcta de esta canción para traducirla. Recibiremos con grato ayuda para afinar la ortografía y la traducción. -Lisa.

Existen otras versiones de esta canción. Recibiremos con grato otras versiones también. Gracias por escribirnos si quieren ayudar de cualquier modo.

Listen

Decidimos incluir la grabación aquí abajo porque es muy bonito, aunque que la letra sea diferente de aquella aquí.

Descargar

Watch
Pueden escuchar una parte de Thula Baba al 15.o segundo en el vídeo más abajo. Después de cantar, hablan –luego no necesitan escuchar todo el resto del vídeo. He aquí lo que cantan:

Thula thul, thula mama, thula sana,
Thul'umam uzobuya, ekuseni.
Thula thul, thula mama, thula sana,
Thul'umam uzobuya, ekuseni.

Traducción española:

Calla, calla, estate quieto mama, estate quieto niñito
Estate quieto, Mamá estará de regreso a la mañana.
Calla, calla, estate quieto mama, estate quieto niñito
Estate quieto, Mamá estará de regreso a la mañana.
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Partitura

Partitura - Thula Baba

Agradecimientos

Gracias a Loes Vaessen por esta canción.

Traducción inglesa por Lisa Yannucci.

Muchas gracias a Gracie Gralike por la ilustración.

Ngiyabonga ka khulu!