Mama Lisa's World - Spanish
Músicas y culturas internacionales
La Mare de Déu
(Canción de cuna, Catalán)

Anuncio

Júlia escribió:"Es muy conocida, mi madre me la cantó a mí y a ella mi abuela... de hecho si preguntas a los catalanes, muchos dirán que la nana que más recuerdan es La mare de Déu".

La Mare de Déu
La Virgen María
Canción de cuna
(Catalán)
Canción de cuna
(Español)

La Mare de Déu - Canciones infantiles catalanas - Catalán - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero, Intro Image


La Mare de Déu
quan era xiqueta
anava a costura*
a aprendre de lletra

Duia un cistellet
amb quatre pometes
i un bocí de pa
també avellanetes

La Virgen María
cuando era pequeñita
iba a clase
a aprender la escritura

Llevaba una cestita
con cuatro manzanitas
y un trocito de pan
también avellanitas.

Notas

Otra versión:

La Mare de Déu
quan era xiqueta
anava a costura*
a aprendre de lletra

Amb** un cistellet
hi duia pometes
i un bocí de pa
també avellanetes.

Traducción española

La Virgen María
cuando era pequeñita
iba a clase
a aprender la escritura

En una cestita
llevaba manzanitas
y un trocito de pan
también avellanitas.

* "costura es la antigua forma de decirlo, no sé el porqué pero se puede hacer muchas hipótesis"…Júlia
** y Amb ('con') debería ser en ('en') pero en muchos lugares se pronuncia igual" -Júlia

*****

Júlia también escribió: "Esta nana es conocida sobretodo de la zona de Tarragona y que La mare de Déu -La madre de Dios- aunque quedaría mejor la Virgen o la Virgen María en español; en catalán es muy común decir Mare de Déu.

Agradecimientos

Muchas gracias a Júlia Bañeres por esta canción, su traducción al castellano y una partitura.

Muchas gracias a Alicia Calvo por grabar esta canción para nosotros.

Moltes gràcies

Anuncio
Find us on Google+

Ayuden a mantener Mamá Lisa's World.

Hagan una donación.