Mama Lisa's World - Spanish
Músicas y culturas internacionales
Leise rieselt der Schnee
(Canción infantil, Alemania)
Map of Sumer
Enfoque en…...
Nana para un hijo de Šulgi es la canción infantil más antigua conocida. Proviene de la antigua tierra de Sumeria en el Creciente Fértil entre los ríos Tigris y Éufrates.

Este villancico alemán fue escrito por Eduard Ebel (1839-1905).

Leise rieselt der Schnee
Suavemente cae la nieve
Canción infantil
(Alemán)
Canción infantil
(Español)

Leise rieselt der Schnee,
Still und starr ruht der See,
Weihnachlicht glänzet der wald.
Freue dich,’s Christkind kommt bald!

In den Herzen wird’s warm,
Still schweigt Kummer und Harm,
Sorge des lebbens verhalt.
Freue dich,’s Christkind kommt bald!

Bald ist heilige Nacht,
Chor der Engel erwacht,
Hört nur, wie lieblich es schallt:
Freue dich,’s Christkind kommt bald!
Freue dich,’s Christkind kommt bald!

Suavemente cae la nieve
El lago yace tranquilo y helado,
La selva ha puesto su brillo navideño
Alégrate, el Niño Dios pronto llegará.

Hay calor en los corazones,
Las inquietudes y el mal quedan callados
Las preocupaciones se la vida se alejan,
Alégrate, el Niño Dios pronto llegará.

Pronto será la Noche Santa,
El coro de los ángeles se despierta,
Sólo escucha cómo suena amablemente
Alégrate, el Niño Dios pronto llegará.
Alégrate, el Niño Dios pronto llegará.

Agradecimientos

Muchas gracias a Loralee Jo Kurzius por esta canción y su traducción inglesa. (Loralee escribió: "No hay problema conmigo si alguien utiliza mi traducción para propósitos no comerciales/sin ánimo de lucro.")

Vielen Dank!

Anuncio

Ayuden a mantener Mamá Lisa's World.

Hagan una donación.