Βρε καλό, στο καλό να 'χη,
μάννα και πατέρα να 'χη.
¡Hola, todo lo mejor para él
Que siempre tenga sus padre y madre!
Notas
*****
Transliteración
Vre kalo sto kalo na chi
Vre kalo sto kalo na chi
Mana ke patera na chi
"ch" como en el "ich" alemán
"v" dulce como en francés, inglés o italiano.
*****
Comentarios
Más arriba, hemos probado de modernizar el texto griego (Cambio de ortografía: 1982). Más abajo se halla el texto que nos daron, con la ortografía antigua. 
Disculpen cualquier error en la versión moderna. Acojemos correcciones. Muchas gracias por mandarnos modificaciones.
Agradecimientos
Muchas gracias a Thomy Verrou al Instituto de Estudios Balcánicos en Grecia por esta canción y su traducción inglesa. Muchas gracias también a Élizabeth Grigoriadis por la traducción francesa y a Marietta Parianos por su ayuda y su trabajo de verificación.
Ευχαριστώ πολύ!
Mándennos una canción tradicional de su país o de su cultura y nos alegrará ponerla en línea.







