Notas

Transliteración

Ekho yio ke ekho khara


Ekho yio ke ekho khara
Pos tha yino pethera
Ekho kori k'ekho pikra
Pos tha mu yirepsun prika

"kh" como una "j" española
"th" como una "z" española
las "e" griegas son abiertas.

Comentarios

Más arriba, hemos probado de modernizar el texto griego (Cambio de ortografía: 1982). Más abajo se halla el texto que nos daron, con la ortografía antigua.


Agradecimientos

Muchas gracias a Thomy Verrou al Instituto de Estudios Balcánicos en Grecia por esta canción y su traducción inglesa. Muchas gracias también a Élizabeth Grigoriadis por su traducción francesa y a Marietta Parianos por su ayuda y su trabajo de verificación.

Ευχαριστώ πολύ!