Ver este sitio en ● Inglés Francés Español
 
Canciones y rimas infantiles
He aquí algunas canciones infantiles del País Vasco

Vasco

Español

Bonbolontena (Canción de cuna)  Midi
El niñito (Canción de cuna)  Midi
Sueño, sueño txuntxurun berde (Canción de cuna)  Midi
 

CLAVE DE LOS SÍMBOLOS

  - esta canción lleva partitura
Midi - esta canción lleva música Midi

 
Compartir en Facebook y otros servicios.
Share |
A propósito del idioma vasco

El País Vasco incluye la Comunidad Autónoma de País Vasco español y una parte del departamento francés de los Pirineos Atlánticos.

El idioma vasco, que los Vascos llaman Euskara, no es europeo. Parece originarse en la región antes de la expansión de las lenguas románicas en Europa y no parece ser relacionado con ningún idioma conocido.

 


El blog de Mamá Lisa, en inglés

Conversaciones sobre los idiomas y las culturas del mundo,
en particular sobre las tradiciones y las canciones infantiles.

Vengan a leer los últimos correos de País Vasco en inglés.

 

 

_____


Unas líneas de Mamá Lisa…

Acojo con mucha alegría nuevas contribuciones de canciones infantiles. Las contribuciones tendrían que ser en el idioma original con traducción española. Gracias por HACER CLIC AQUÍ para escribir a Tía Mónica si les interesa, y escribir "Nueva canción" como objeto de correo.

Si alguien quisiera cantar una de las canciones en el idioma de origen, o tocar una de las músicas en un instrumento, me alegraría incluir la grabación en Mamá Lisa's World en español. Me podrían mandar una casete audio o grabarla directamente en su ordenador y mandármela por correo electrónico. ¡Recuerden: no hace falta ser un cantante o músico profesional para contribuir! ¡Gracias!

 

 
 



¡Visiten Mamá Lisa's World en inglés!

Presenta canciones infantiles del mundo entero con sus traducciones al inglés.

(Presenting children's songs from around the world with their English translations.)



¡Visiten Mamá Lisa's World en francés!

Presenta canciones infantiles del mundo entero con su traducción al francés.

(Présente des chansons enfantines du monde entier avec leur traduction en français.)


 

 


 
Todas las traducciones españolas son de Monique Palomares excepto indicación contraria. Todos textos originales y traducciones copyright © 1996-2009. Lisa Yannucci y Monique Palomares. Todos derechos reservados. Carta gráfica copyright © 1996-2009 Lisa Yannucci. Todos derechos reservados.