Mama Lisa's World - Spanish
Músicas y culturas internacionales
Bessy Bell and Mary Gray
Map of Sumer
Enfoque en…...
Nana para un hijo de Šulgi es la canción infantil más antigua conocida. Proviene de la antigua tierra de Sumeria en el Creciente Fértil entre los ríos Tigris y Éufrates.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 

(¡Seleccionar una letra para elegir una rima!)

En la introducción de The Nursery Rhyme Book, se puede leer: "Bessy Bell y Mary Gray eran dos señoritas en Escocia, hace mucho tiempo. La peste llegó a Perth, donde vivían, luego construyeron una choza, en un bosque, en las afueras del pueblo. Pero sus novios vinieron a verlas en la choza y trajeron la infección de la peste, y ambas fallecieron."

De hecho, Perth se situaba a unos siete miles (unos buenos diez km) de donde vivían. Nadie sabe cómo de verdad pillaron la peste. Todo esto ocurrió a eso de 1645.

Bessy Bell and Mary Gray
Bessy Bell y Mary Gray
Canción infantil
(Inglés)
Canción infantil
(Español)

Bessy Bell and Mary Gray - Mamá Lisa's World en español: Casa de rimas infantiles inglesas, Intro Image


Bessy Bell and Mary Gray,
They were two bonny lasses;
They built their house upon the lea*,
And covered it with rashes.

Bessy kept the garden gate,
And Mary kept the pantry;
Bessy always had to wait,
While Mary lived in plenty.

Bessy Bell y Mary Gray,
Eran dos bellas muchachas;
Construyeron su casa en la pradera,
Y la cubrieron con paja.

Bessy guardó la reja del jardín,
Mary guardó la fresquera;
Bessy siempre debía esperar,
Mientras Mary vivía en la opulencia.

Notas

Aquí Scottish ballad about Bessy Bell and Mary Gray es donde esta rima se origina.

Agradecimientos

Uno puede hallar esta rima en The Nursery Rhyme Book, editado por Andrew Lang e ilustrado por L. Leslie Brooke (1897).

Anuncio

Ayuden a mantener Mamá Lisa's World.

Hagan una donación.