Esto era el canto de los vendedores de tortas de cerdo. Los cerdos a los cuales se referían estaban hechos de masa y pasas y debían parecerse a cerdos –no eran cerdos de verdad.
A Long-tail'd Pig
Un cerdo rabilargo
Canción infantil
(Inglés)
Canción infantil
(Español)

A Long-tail'd pig,
Or a short-tail'd pig,
Or a pig without a tail?
A sow-pig, or a boar-pig,
Or a pig with a curly tail?
¿Un cerdo rabilargo,
O un cerdo rabicorto,
O un cerdo sin rabo?
¿Una cerda, o un verraco,
O un cerco con rabo rizado?
Notas
Algunas versiones de esta rima añaden estos dos versos finales:
Take hold of the tail and eat off his head,
And then you'll be sure the pig hog is dead.
Traducción
Agarra el rabo y cómete la cabeza,
Y entonces estarás seguro de que se murió el cerdo.
Agradecimientos
Esta rima proviene de Harry's Ladder to Learning (1850).
Anuncio
Unas líneas de Mamá Lisa…
Mándennos una canción tradicional de su país o de su cultura y nos alegrará ponerla en línea.






