Mama Lisa's World - Spanish
Músicas y culturas internacionales
There Was a Little Boy Went into a Barn
Map of Sumer
Enfoque en…...
Nana para un hijo de Šulgi es la canción infantil más antigua conocida. Proviene de la antigua tierra de Sumeria en el Creciente Fértil entre los ríos Tigris y Éufrates.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 

(¡Seleccionar una letra para elegir una rima!)

La versión más común de esta rima tiene el chico huyendo de una lechuza en lugar de un ternero. Pueden hallar esta versión más abajo.

There Was a Little Boy Went into a Barn
Érase un chiquito que en un granero entró
Canción infantil
(Inglés)
Canción infantil
(Español)

There Was a Little Boy Went into a Barn - Mamá Lisa's World en español: Casa de rimas infantiles inglesas, Intro Image


There was a little boy went into a barn
And lay down on some hay;
A calf came out and smelled about,
And the little boy ran away.

Érase un chiquito que en un granero entró
Y en el heno se acostó;
Un ternero llegó y por ahí olió
Y el chiquito huyó.

Notas

He aquí una variación de esta rima de The Nursery Rhyme Book, editado por Andrew Lang e ilustrado por L. Leslie Brooke (1897):

There was a little boy went into a barn,
And lay down on some hay;
An owl came out and flew about,
And the little boy ran away.

Traducción

Érase un chiquito que en un granero entró
Y en el heno se acostó;
Una lechuza volando salió
Y el chiquito huyó.

The Real Mother Goose (1916) tiene la versión siguiente:

A little boy went into a barn,
And lay down on some hay.
An owl came out, and flew about,
And the little boy ran away.

Traduccion

Un chiquito en un granero entró
Y en el heno se acostó;
Una lechuza volando salió
Y el chiquito huyó.

Fotos e ilustraciones

There Was a Little Boy Went into a Barn - Mamá Lisa's World en español: Casa de rimas infantiles inglesas, Comment Image

There Was a Little Boy Went into a Barn - Mamá Lisa's World en español: Casa de rimas infantiles inglesas 1

Agradecimientos

La 1a ilustración proviene de Mother Goose, The Original Volland Edition (1915), editado y adaptado por Eulalie Osgood Grover e ilustrado por Frederick Richardson (con algunos cambios gráficos por Mamá Lisa). La 2a ilustración proviene de The Real Mother Goose (1916), ilustrado por Blanche Fisher Wright. La 3a ilustración es de On the Tree Top (1881) por Clara Doty Bates, ilustrado por F.T. Merrill y Jessie Curtis.

Anuncio

Ayuden a mantener Mamá Lisa's World.

Hagan una donación.