Mama Lisa's World - Spanish
Músicas y culturas internacionales
A Little Cock-sparrow Sat on a High Tree
Map of Sumer
Enfoque en…...
Nana para un hijo de Šulgi es la canción infantil más antigua conocida. Proviene de la antigua tierra de Sumeria en el Creciente Fértil entre los ríos Tigris y Éufrates.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 

(¡Seleccionar una letra para elegir una rima!)

A Little Cock-sparrow Sat on a High Tree
Sobre un árbol alto un gorrioncito se posó
Canción infantil
(Inglés)
Canción infantil
(Español)

A Little Cock-sparrow Sat on a High Tree - Mamá Lisa's World en español: Casa de rimas infantiles inglesas, Intro Image


1. A little cock-sparrow sat on a high tree,
A little cock-sparrow sat on a high tree,
A little cock-sparrow sat on a high tree,
And he chirrupped, he chirrupped so merrily.
He chirrupped, he chirrupped, he chirrupped, he chirrupped,
He chirrupped, he chirrupped, he chirrupped, he chirrupped,
A little cock-sparrow sat on a high tree,
And he chirrupped, he chirrupped so merrily.

2. A naughty little boy with a bow and arrow,
Determined to shoot this little cock-sparrow;

3. For this little cock-sparrow would make a nice stew,
And his giblets would make a nice little pie too.

4. "Oh, no," says cock-sparrow, "I won't make a stew,"
And he fluttered his wings, and away he flew.

1. Sobre un árbol alto un gorrioncito se posó,
Sobre un árbol alto un gorrioncito se posó,
Sobre un árbol alto un gorrioncito se posó,
Y pio, tan alegremente pio,
Pio, pio, pio, pio,
Pio, pio, pio, pio,
Sobre un árbol alto un gorrioncito se posó,
Y pio, pio tan alegremente.

2. Un chiquito malo con una flecha y un arco
Decidió disparar el gorrioncito.

3. Pues este gorrioncito un buen guisado haría
Y sus menudillas harían también una buena tortita.

4. "Ho, no, dijo el gorrioncito, no haré un guisado"
Y agitó sus alas y se voló.

Fotos e ilustraciones

A Little Cock-sparrow Sat on a High Tree - Mamá Lisa's World en español: Casa de rimas infantiles inglesas, Comment Image

Agradecimientos

La ilustración y esta versión de la canción provienen de The Baby's Bouquet, A Fresh Bunch of Rhymes and Tunes de Walter Crane (1878).

Anuncio

Ayuden a mantener Mamá Lisa's World.

Hagan una donación.