Mama Lisa's World - Spanish
Músicas y culturas internacionales
All Around the Green Gravel
Map of Sumer
Enfoque en…...
Nana para un hijo de Šulgi es la canción infantil más antigua conocida. Proviene de la antigua tierra de Sumeria en el Creciente Fértil entre los ríos Tigris y Éufrates.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 

(¡Seleccionar una letra para elegir una rima!)

Según The Annotated Mother Goose, "Esta rima parece referirse al 'paseo' de las mozas por casar... tal 'paseo' solía tener lugar después del oficio dominical. Las 'mozas por casar' se paseaban mientras los mozos apuestos las miraban para elegir su futura esposa."

All Around the Green Gravel
Alrededor de la grava verde
Canción infantil
(Inglés)
Canción infantil
(Español)

All Around the Green Gravel - Mamá Lisa's World en español: Casa de rimas infantiles inglesas, Intro Image


All around the green gravel,
The grass grows so green,
And all the pretty maids are fit to be seen;
Wash them in milk,
Dress them in silk,
And the first to go down shall be married.

Alrededor de la grava verde
La hierba crece tan verde,
Y todas las mozas son dignas de ver;
Con leche lávenlas,
Con seda vístanlas,
Y la primera que baje se casará.

Notas

The Real Mother Goose (1916), ilustrado por Blanche Fisher Wright, da esta rima como a continuación:

Around the green gravel the grass grows green,
And all the pretty maids are plain to be seen;
Wash them with milk, and clothe them with silk,
And write their names with a pen and ink.

Traducción

Alrededor de la grava verde, la hierba crece verde,
Y todas las mozas están bien a la vista;
Con leche lávenlas y con seda vístanlas,
Y escriban sus nombres con pluma y tinta.

The Annotated Mother Goose (1962), editado por William y Ceil Baring-Gould, tiene la misma versión que The Real Mother Goose más arriba, con la nota: "En versiones posteriores, la última línea dice:

'And the first to go down shall be married.'" (Y la primera que baje se casará.)

La rima tiene mayor sentido si lo ponemos todo:

Around the green gravel the grass grows green,
And all the pretty maids are plain to be seen;
Wash them with milk, and clothe them with silk,
And write their names with a pen and ink.
And the first to go down shall be married

Traducción

Alrededor de la grava verde, la hierba crece verde,
Y todas las mozas están bien a la vista;
Con leche lávenlas y con seda vístanlas,
Y escriban sus nombres con pluma y tinta
Y la primera que baje se casará.

Agradecimientos

La ilustración proviene de Mother Goose or the Old Nursery Rhymes de Kate Greenaway (1881)

All Around the Green Gravel - Mamá Lisa's World en español: Casa de rimas infantiles inglesas  - Bottom Image

Anuncio

Ayuden a mantener Mamá Lisa's World.

Hagan una donación.