
Bye, baby bunting,
Daddy's gone a-hunting,
To get a little rabbit skin*
To wrap the baby bunting in.
Adiós verderoncito
Papá se fue a cazar
Para conseguir la piel de un conejito
Con que envolverá a verderoncito.
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
Notas
* En inglés, "baby bunting" es a la vez un verderoncito (verderón = pájaro) y un saco de dormir para bebés.
He aquí una versión más larga sacada de The Only True Mother Goose Melodies (publicado y registrado en Boston en 1833 por Munroe & Francis); también se puede hallar en Mother Goose, The Original Volland Edition (1915), editado y arreglado por Eulalie Osgood Grover e ilustrado por Frederick Richardson:
Bye, Baby bunting,
Father's gone a-hunting,
Mother's gone a-milking,
Sister's gone a-silking,
And Brother's gone to buy a skin
To wrap the Baby bunting in.
Traducción española
Adiós verderoncito
Papá se fue a cazar
Mamá se fue a ordeñar,
Tu hermana se fue a tejer,
Y tu hermano se fue a comprar una piel
Para envolver al verderoncito.
He aquí una versión ligeramente diferente sacada de Traditional Nursery Songs of England with Pictures by Eminent Modern Artists, editado por Felix Summerly (1843):
Bye baby bunting,
Father's gone a hunting,
To get a little rabbit-skin,
To lap his little baby in.
Traducción española
Adiós verderoncito
Papá se fue a cazar
Para conseguir la piel de un conejito
Para envolver a su hijito.
Agradecimientos
La ilustración proviene de The Only True Mother Goose Melodies (publicado y registrado en Boston en 1833 por Munroe & Francis).
Cantado por Ruth Golding.
Recitado por Kara.
Mándennos una canción tradicional de su país o de su cultura y nos alegrará ponerla en línea.










