(Sélectionner une lettre pour choisir une comptine!)
C'est une chanson pour jouer avec de jeunes enfants assis sur vos genoux…

This is the way the ladies ride,
Nin! Nin! Nin!
This is the way the gentlemen ride,
Trot! Trot! Trot!
This is the way the farmers ride,
Jogglety! Jogglety! Jogglety! Jog!
C'est ainsi que les dames chevauchent,
Nin! Nin! Nin!
C'est ainsi que les messieurs chevauchent,
Trot! Trot! Trot!
C'est ainsi que les fermiers chevauchent,
Cahin-caha ! Cahin-caha ! Cahin-caha !
Notes
Voici la version de The Real Mother Goose:
This is the way the ladies ride,
Tri, tre, tre, tree,
Tri, tre, tre, tree!
This is the way the ladies ride,
Tri, tre, tre, tre, tri-tre-tre-tree!
This is the way the gentlemen ride,
Gallop-a-trot,
Gallop-a-trot!
This is the way the gentlemen ride,
Gallop-a-gallop-a-trot!
This is the way the farmers ride,
Hobbledy-hoy,
Hobbledy-hoy!
This is the way the farmers ride,
Hobbledy-hobbledy-hoy!
La traduction serait la même
Photos et illustrations


Remerciements
The first version of this rhyme can be found in Boys and Girls Bookshelf; a Practical Plan of Character Building, Volume I (of 17), Fun and Thought for Little Folk (1912).







