Il existe de nombreuses versions de cette comptine. Voici celle que je récitais quand j'étais enfant, à New York..." -Mama Lisa

Roses are Red, Violets are Blue - Chansons enfantines  américaines - États-Unis - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier  - Intro Image

Notes

Voici une autre version de "A History of Nursery Rhymes" (1899) de Percy B. Green :

The rose is red,
The violet's blue,
Pinks are sweet,
And so are you.

Traduction française :

La rose est rouge,
La violette est bleue,
Les œillets sont adorables
Et toi aussi.

Voici une version légèrement différente issue de The Sleeping Beauty Picture Book, illustré par Walter Crane:

The rose is red; the Violet's blue
The pink is sweet; & so are you.

Traduction française

La rose est rouge, la violette est bleue,
L'œillet est adorable et toi aussi.

Voici une version qui n'est pas aussi gentille :

The rose is red, (La rose est rouge)
The violet's blue, (La violette est bleue)
The grass is green, (L'herbe est verte)
And so are you. (Et toi aussi.)

Voici une version de Denslow's Mother Goose (1901):

The rose is red, (La rose est rouge)
The violet's blue, (La violette est bleue)
Sugar is sweet, (Le sucre est doux)
And so are you. (Et toi aussi.)

En voici une provenant de Songs for the Nursery (vers 1806):

The rose is red, the violet blue,
The gilly-flower sweet, and so are you.
These are the words you bade me say
For a pair of new gloves on Easter-day.

Traduction française

La rose est rouge, la violette est bleue,
L'œillet est adorable et toi aussi.
Ce sont les mots que tu m'as demandé de dire
Pour une paire de gants neufs le jour de Pâques.

Roses are Red, Violets are Blue - Chansons enfantines  américaines - États-Unis - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier  - Comment After Song Image

Remerciements

On peut trouver cette comptine dans A History of Nursery Rhymes (1899) de Percy B. Green. L'illustration peut être trouvée dans The Big Book of Nursery Rhymes (vers 1920) édité par Walter Jerrold (1865 - 1929) et illustré par Charles Robinson (avec quelques modifications graphiques de Lisa Yannucci).

La seconde illustration provient de The Sleeping Beauty Picture Book, illustré par Walter Crane.