There Was a Little Boy and a Little Girl - Chansons enfantines anglaises - Angleterre - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier  - Intro Image

Notes

Voici une version légèrement différente de Harry's Ladder to Learning (1850):

A little boy and a little girl
Lived in an alley.
Said the little boy to the little girl,
"Shall I? oh, shall I?"
Said the little girl to the little boy,
"What will you do?"
Said the little boy to the little girl,
"I will kiss you."

Traduction

Un petit garçon et une petite fille
Vivaient dans une ruelle ;
Le petit garçon dit à la petite fille :
"Le ferai-je, oh, le ferai-je ?"
La petite fille dit au petit garçon,
"Que feras-tu ?"
Le petit garçon dit à la petite fille,
"Je vais t'embrasser !"

There Was a Little Boy and a Little Girl - Chansons enfantines anglaises - Angleterre - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier  - Comment After Song Image
There Was a Little Boy and a Little Girl - Chansons enfantines anglaises - Angleterre - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier 1
There Was a Little Boy and a Little Girl - Chansons enfantines anglaises - Angleterre - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier 2
There Was a Little Boy and a Little Girl - Chansons enfantines anglaises - Angleterre - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier 3

Remerciements

La première illustration provient de Harry's Ladder to Learning (1850). La deuxième illustration provient de Mother Goose de Kate Greenaway (1881). La troisième illustration provient de The Nursery Rhyme Book, édité par Andrew Lang et illustré par L. Leslie Brooke (1897). La quatrième illustration est de The Real Mother Goose (1916), illustré par Blanche Fisher Wright.