"Cette chanson représente l'amour des parents pour leurs enfants à travers une mère corbeau." -Canal YouTube de chansons populaires japonaises

Notes

Prononciation :

Karasu naze naku no
Karasu wa yama ni
Kawaii nanatsu no
Ko ga aru kara yo
Kawaii kawaii to
Karasu wa naku no
Kawaii kawaii to
Nakun da yo
Yamano furusu e
Itte mite goran
Marui me o shita
Iiko da yo

*****
Publié pour la première fois en 1921.
Paroles de Ujō Noguchi - 野口雨情 (1882 - 1945)
Musique de Nagayo Motoori - 本居 長世 (1885 - 1945)

Commentaires

"Ujō Noguchi a souvent raconté l'histoire derrière le poème : Un corbeau vole en direction d'une montagne et deux garçons, se tenant au-dessous, regardent. Un garçon dit à l'autre : 'Pourquoi l'oiseau vole et crie en même temps ?' Son ami répond : 'Parce que ses bébés attendent de l'autre côté et il leur crie mignons, mignons parce que ce sont ses enfants mignons'." – traduit de FluteTunes

Watch
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.