"Il y a approximativement 350 000 personnes dans le monde qui parlent divehi, la langue locale des Maldives, donc nous sommes un groupe rare..." -Misbah Nazeer

Le texte divehi est une version phonétique

Naananaa - Chansons enfantines maldiviennes  - Maldives - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier  - Intro Image

Notes

(1) Santhimariyanmu est une sorcière mythique locale qui vient la nuit et arrache les dents sales des enfants.
(2) Handi est un fantôme mytique local, comme un esprit monstrueux.
(3) Goanibey est un homme mythique local très semblable au croquemitaine ou l'homme au sac.

*****

Misbah Nazeer a écrit depuis les Maldives :

"Voilà quelques strophes d'un beau poème maldivien (Lhen) qu'on lit comme berceuse quand on met les enfants au lit. Un "Lhen" est une des formes de poésies écrite en divehi. Ce poème parle d'un plaidoyer à son enfant sur les épreuves de la vie et de l'importance de la patience et la persévérance. Il décrit aussi quelques personnages du folklore local comme les monstres (le croquemitaine) etc.

Le défunt M. Ibrahim Fikry Didi ou Kalhuthuthudidi de Fuvahmulah était un écrivain prolifique de poèmes traditionnels et berceuses pour enfants. Il a commencé à écrire des poèmes pour différentes occasions au début du 20ème siècle et a écrit jusqu'à sa mort à la fin des années 1960."

Naananaa - Chansons enfantines maldiviennes  - Maldives - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier  - Comment After Song Image

Commentaires

Si quelqu'un peut nous fournir le texte maldivien original, merci de nous écrire - Tatie Monique

Watch
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.

Remerciements

Merci beaucoup à Misbah Nazeer d'avoir partagé cette berceuse et pour la traduction en anglais. Allez voir la chaine YouTube des Maldives de Misbah pour un tas de vidéos.

Photo : "Maldives 09675" © Nevit Dilmen - Wikimedia Commons

ޝުކުރިއްޔާ

Shukuriyyaa!