"Blue bird, Blue bird" est semblable à "Little Bird, Little Bird".

Notes

* "Bluebird" (merlebleu –sialia, oiseau d'Amérique du Nord au plumage bleu) ou "blue bird" (oiseau bleu): lequel des deux ?ce n'est pas clair... les Opie l'ont comme "bluebird" et Lomax l'a comme blue bird. Bien que cette version ait le mot "blue bird", je l'ai traduit par "merlebleu" parce qu'il y a de grandes chances que cet oiseau bleu soit un merlebleu. Et puis ça sonne plus exotique, n'est-ce pas ?

Règles du jeu

Les enfants sont debout, en cercle, ils se donnent la main et tiennent leurs bras en l'air pour former des arches (les "fenêtres" de la chanson). Un enfant est le "petit oiseau" qui passe à l'intérieur et à l'extérieur des arches ou "fenêtres". Pendant le second couplet, l'oiseau choisit un enfant en lui tapant sur l'épaule. Le deuxième enfant suit alors le premier en le tenant par les épaules pendant qu'ils passent sous les "fenêtres". Le jeu continue jusqu'à ce que les enfants forment une file et qu'il ne reste plus que deux enfants formant une arche. Ils deviennent les deux premiers oiseaux bleus du prochain tour.

Listen

Télécharger

Merci beaucoup à Dale Durdunas d'avoir chanté cette chanson pour nous.

Watch
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.

Remerciements

Merci à Dale d'avoir envoyer cette version de "Bluebird".