"C'est une chanson enfantine très connue en Thaïlande et on l'enseigne aux enfants à l'école primaire. La mélodie est adaptée à partir d'un morceau classique thaï appelé พม่าเขว 'Phama Khwee'. Le mot น้อง (nong) à la deuxième ligne est une façon de s'adresser à quelqu'un ou pronom utilisé avec quelqu'un plus jeune que celui qui parle." -Guava in Thailand

Notes

Prononciation:

Chang chang chang chang chang
nong koi hen chang réu plao
chang man dtua dtoh mai bao
ja-mook yaao yaao riak warng wong
mi kiaow dtai nguang riak wa ngar
mi hou mi dtar harng yaao

(Répéter)

Nb: "ai" = "aï"

Commentaires

"Je suis professeur de musique dans une école Montessori à Boston et nous apprenons des chansons du monde entier, cela fait partie de ce que les enfants apprennent. Une de mes classes a choisi la Thaïlande... Apparemment, c'est une chanson enfantine très populaire !" -Katie

Cette vidéo explique (en anglais) comment prononcer cette chanson.

Voilà une interprétation sympa de l'air.

Watch
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.

Remerciements

Merci beaucoup à Katie Quann pour cette chanson.

Khawp khun kha!