Version de la Louisiane de "À la claire fontaine"

Notes

*"fût" en français standard

Cette version est celle chantée par Alma Barthélémy, enregistrée le 24 juillet 1970 à Diamond en Louisiane par Roger Masson. Vous pouvez entendre une petite partie de l'enregistrement ici. On peut la trouver sur le double CD Louisiana Folk Masters, Women's Home Music – 1937-1995 ou sur le CD "Français d'Amérique" de "l'Anthologie des musiques traditionnelles" de chez Frémeaux.

Voici une version plus longue (et très légèrement différente)

Par derrière chez mon père, je me suis promené
Sul bord de la fontaine, je me suis reposé,

Refrain
Ohé !
Il y a longtemps que je t'aime,
Jamais j' vas t'oublier.

Sul bord de la fontaine, je me suis reposé,
J'ai trouvé l'eau si belle que je me suis baigné,

(Refrain)

J'ai trouvé l'eau si belle que je me suis baigné,
À la plus haute branche le rossignol chantait,

(Refrain)

À la plus haute branche le rossignol chantait,
Chant', rossignole chante, toi qu'a le cœur si gai,

(Refrain)

Chant', rossignole chante, toi qu'a le cœur si gai,
Tu as le cœur à rire, moi, je l'ai t-à pleurer,

(Refrain)

Tu as le cœur à rire, moi, je l'ai t-à pleurer,
J'ai perdu ma maîtresse, c'est d'avoir trop parlé,

(Refrain)

J'ai perdu ma maîtresse, c'est d'avoir trop parlé,
Je voudrais que la belle fût à mes g'noux tombée,

(Refrain)

Je voudrais que la belle fût à mes g'noux tombée,
Je voudrais que la rose fût à-à mon côté,

(Refrain)

Je voudrais que la rose fût à-à mon côté,
Et ma charmante belle fût dans mon lit couchée,

(Refrain)

Et ma charmante belle fût dans mon lit couchée,
Par un baiser de bouche que je l'aie réveillée,

(Refrain)

Par un baiser de bouche que je l'aie réveillée,
J'ai perdu ma maîtresse, c'est d'avoir trop parlé.