Mama Lisa's World - French
Musiques et cultures internationales
Winter, ade!
(Chanson enfantine, Allemagne)
Map of Sumer
Gros plan sur…
Berceuse pour un fils de Šulgi est la plus ancienne chanson enfantine connue. Elle provient de l'antique pays de Sumer, dans le Croissant Fertile entre le Tigre et l'Euphrate.
Winter, ade!
Au revoir, hiver !
Chanson enfantine
(Allemand)
Chanson enfantine
(Français)

Winter, ade! Scheiden tut weh.
Aber dein Scheiden macht
Daß mir das Herze lacht.
Winter, ade! Scheiden tut weh.

Winter, ade! Scheiden tut weh.
Gerne vergess' ich dein,
Kannst immer ferne sein.
Winter, ade! Scheiden tut weh.

Winter, ade! Scheiden tut weh.
Gehst du nicht bald nach Haus,
Lacht dich der Kuckuck aus.
Winter, ade! Scheiden tut weh.

Au revoir, hiver ! Se séparer fait mal.
Mais ta séparation a fait
Que mon cœur rit.
Au revoir, hiver ! Se séparer fait mal.

Au revoir, hiver ! Se séparer fait mal.
J'oublie volontiers la tienne.*
Tu peux être toujours loin.
Au revoir, hiver ! Se séparer fait mal.

Au revoir, hiver ! Se séparer fait mal.
Tu ne viens pas bientôt à la maison,
Le coucou se moque de toi.
Au revoir, hiver ! Se séparer fait mal.
 
Watch

Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.

Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.

Notes

* la tienne… de séparation

Commentaires

Chanson de August Heinrich Hoffmann, dit Hoffmann von Fallersleben (2 Avril 1798 – 19 Janvier 1874)

Remerciements

Merci beaucoup à Ulrike Bernhard pour cette chanson et à Maguy Cabrol pour la traduction.

Merci beaucoup à Ruth Müller d'avoir chanté cette chanson spécialement pour nous.

Vielen Dank!

Publicité

Aidez à soutenir Mama Lisa's World.

Faites un don.