Notes

Voici une autre traduction par Yi Lin et Martha Tseng:

Le petit garçon
Va à l'école avec son cartable
Il n'a peur du soleil,
Il n'a pas peur des orages,
Il a seulement peur que le maître le traite de paresseux,
Il aurait honte devant ses parents s'il n'apprend rien,
Tra la la la la…

Le petit garçon
Va à l'école avec son cartable
Pas pour devenir fonctionnaire,
Pas par vanité,
Seulement pour devenir quelqu'un de bien capable d'affronter la vie,
De ne pas être opprimé par d'autres,
Pas pour travailler dur comme du bétail ou des moutons.

*Yin Li dit que "être une vache/un mouton" veut dire être un âne (un ignorant).

*****

pinyin

xiǎo ma xiǎo ér láng bèi zhe nà shū bāo shàng xué táng 
bù pà tai yáng shai yě bù pà nà fēng yǔ kuáng 
zhī pà xiān shēng mà wǒ lǎn na 
méi yǒu xué wèn luo wú yán jiàn diē niáng 
lǎng lǐ gé lǎng lǎng gé lǐ gé lǎng 
méi yǒu xué wèn lou wú liǎn jiàn diē niáng

xiǎo ma xiǎo ér láng bèi zhe nà shū bāo shàng xué táng 
bù shì wéi zuò guān yě bù shì wéi miàn zǐ guāng 
zhī wéi qióng rén yào fān shēn na
bù shòu rén qī fù wei bù zuò niú hé yáng 
lǎng lǐ gé lǎng lǎng gé lǐ gé lǎng 
bù shòu rén qī fù wèi bù zuò niú hé yáng
 
xiǎo ma xiǎo ér láng bèi zhe nà shū bāo shàng xué táng 
bù pà tai yáng shai yě bù pà nà fēng yǔ kuáng 
zhī pà xiān shēng mà wǒ lǎn na 
méi yǒu xué wèn luo wú yán jiàn diē niáng  
 
xiǎo ma xiǎo ér láng bèi zhe nà shū bāo shàng xué táng 
bù shì wéi zuò guān yě bù shì wéi miàn zǐ guāng 
zhī wéi qióng rén yào fān shēn nǎ 
bù shòu rén qī fù wei bù zuò niú hé yáng  
lǎng lǐ gé lǎng lǎng gé lǐ gé lǎng 
bù shòu rén qī fù wèi bù zuò niú hé yáng
lǎng lǐ gé lǎng lǎng lǐ gé lǎng lǎng lǐ gé lǎng
lǎng lǐ gé lǎng lǐ gé lǎng lǎng gé lǐ gé lǎng

Listen

Télécharger

Merci beaucoup à Yi Lin d'avoir chanté cette chanson pour nous.

Télécharger

Merci à Wang Li d'avoir envoyé la version instrumentale de cette chanson.

Watch
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.

Remerciements

Merci beaucoup à Yuan Ping pour cette chanson et à Wang Li pour la première traduction et à Yi Lin et Martha Tseng pour la seconde traduction. Merci à Wang Li pour les partitions et le pinyin.

M goi! & Xie xie!