Masae a écrit "Le nom complet de cette chanson est "Shojoji no tanuki bayashi" (Danse des ratons-laveurs au temple Shojoji). Les paroles ont été écrites par Noguchi Ujo (1882 – 1945).

Voici la version plus récente de cette chanson...

証 証 証城寺 - (Shojoji no Tanuki) - Chansons enfantines japonaises - Japon - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier  - Intro Image

Notes

*du temple Sho-jo-ji
** Lespédéza

Transliteration

Sho(u) Sho(u) Shoujou-ji (nous le prononçons "Sho-jo-ji")
Shoujou-ji no niwa wa
Tsu(n) Tsu(n) Tsukiyo da
Min-na dete koi koi koi
Oira no tomodacha
Pon poko pon no pon

Makeruna makeruna
O(t)-sho san ni makeruna
koi koi koi
koi koi koi
Min-na dete koi koi koi

Sho(u) Sho(u) Sho(u)jo(u)-ji
Sho(u)jo(u)-ji no hagi wa
Tsu(n) tsu(n) tsuki-yo ni hana zakari
Oiraha ukarette
Pon poko pon no pon

証 証 証城寺 - (Shojoji no Tanuki) - Chansons enfantines japonaises - Japon - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier  - Comment After Song Image

Commentaires

*****
Si vous voulez en lire un peu plus sur Shojo-ji, cliquez sur le lien pour accéder à un post à ce propos sur le Blog de Mama Lisa's World (en anglais).

Listen

Remerciements

Merci beaucoup à Masae Morishima pour cette chanson, son aide à la traduction anglaise et la translittération ! Merci beaucoup à Laura Manzano pour son aide à la translittération. Merci beaucoup aussi à Yoko Collier-Sanuki d'avoir vérifié cette chanson pour nous.

Photo 1: Wikipedia, cc.
Photo 2: Wikitravel

Arigato gozaimasu!