Pénélope a ajouté : " On chante ce dernier couplet à la fin de chaque chant de Noël grec pour souhaiter la prospérité au propriétaire de la maison."

Καλήν εσπέραν άρχοντες - Chansons enfantines grecques  - Grèce - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier  - Intro Image

Notes

Prononciation

Kalanta Xristouyenon

kalin esperan arxondes
an ine orismos sas,
Xristu ti thia yenisi
Na po st' arxondiko sas
Xristos yenate simeron
en vithleem ti poli
I ourani aghalonte
Herete i fisis oli

en to spileo tiktete
en fatni ton aloghon
o vasilefs ton ouranon
ke piitis ton olon
plithos angelon psalousi
to dhoksa en ipsistis
ke touton aksion esti
I ton pimenon pistis

Ek tis persias erxonde
tris mayi me ta dora
Astro lambro tous odiyi
Xoris na lipsi i ora

S'afto to spiti pou'pthame
petra na mi rayisi
ki o nikokiris tou spitiou
Xronia pola na zisi

"e" = "è"
"s" toujours "s"
"g" toujours "g" (de "gare")
"th" comme dans "thick" "thin" en anglais
"h" dans "herete" comme "ch" de "ich" en allemand, c'est-à-dire le "ill" de "fille" sourd (sans faire vibrer les cordes vocales)
"x" comme "j" en espagnol ou "ch" de "Bach" en allemand
"dh" comme the, this en anglais.

Commentaires

Listen
Watch
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.

Partition

Partition musicale - Καλήν εσπέραν άρχοντες

Remerciements

Merci beaucoup à Pénélope Karagouni pour cette chanson, la traduction anglaise et la translittération.

La photo ci-dessus est celle d'une peinture à l'huile appelée Kalanta ("Chants de Noël") de Nikiforos Lytras (1832 - 1904) peinte en 1872.

Ευχαριστώ πολύ!