Notes

Voici la version de The Only True Mother Goose Melodies (publié et déposé à Boston en 1833 par Munroe & Francis):

Nose, Nose, jolly red Nose,
And what gave you that jolly red Nose?
Nutmegs and cinnamon, spices and cloves,
And they gave me this jolly red Nose.

Traduction française

Nez, nez, joyeux nez rouge,
Qu'est-ce qui vous a donné ce joyeux nez rouge ?
Noix muscade et cannelle, épices et clous de girofle
M'ont donné ce joyeux nez rouge.

La version ci-dessous est légèrement différente de celle au-dessus. J'ai mis en italiques le seul mot qui diffère. De même, dans la version ci-dessus, le mot "nose" a une majuscule. La variation ci-dessous provient de The Little Mother Goose (1912), illustré par Jessie Willcox Smith:

Nose, nose, jolly red nose;
And what gave thee that jolly red nose?
Nutmegs and cinnamon, spices and cloves,
And they gave me this jolly red nose.

Traduction française

Nez, nez, joyeux nez rouge,
Qu'est-ce qui t'a donné ce joyeux nez rouge ?
Noix muscade et cannelle, épices et clous de girofle
M'ont donné ce joyeux nez rouge.

Remerciements

On peut trouver la première version de cette comptine en haut de la page dans "A History of Nursery Rhymes" de Percy B. Green (1899).