"Cickomázás" was a typical dancing game during Lent.

Notes

(1) According to Wikipedia in Hungarian, "cickomázás" was a typical dancing game during Lent. Young people would stand in a circle, a girl standing in the middle had to choose her partner on the line, "Give that to me". The word is rather onomatopoeic, too. "Cic-cic" is the way Hungarians call their cats to come to them, like the English phrase, "kitty-kitty".
(2) Instead of an objective pronoun the text uses a demonstrative one. (that = azt)
(3) This is said to have been some kind of an oral enchantment.
(4) Or "adorned" just like in the song Cifra palota (Adorned Palace).
(5) "Turning" or "spinning" could also refer to the dance she is making.
(6) This is an archaic word. "nyalka" means well-dressed, here it refers to a girl who has put her makeup on nicely, nicely-combed her hair, etc…
(7) A nonsense phrase again. "Ice", however, connotes an old Hungarian wine measurement (icce). "Ruca" is an archaic way of saying "duck".
(8) "Illet" - It does not really make any sense for me here. I figured that it also refers to dancing movements of the waist.
(9) Diminutive form of "pigeon".

Comments

This song was collected by Jószef Szabó between 1885 - 1887 in the village of Mátraballa.

Watch
Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!
Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!
Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!

Thanks and Acknowledgements

Many thanks to Tinker Jack for contributing this song, for translating it and for the interesting notes about the song.

Köszönöm szépen!

Let us know what you think!

If you feel any comment below is inappropriate, please email us. Thanks!