Here's the oldest known lullaby...

Usa šanu usa šanu - Sumerian Children's Songs - Sumer - Mama Lisa's World: Children's Songs and Rhymes from Around the World  - Intro Image

Notes

*Uncertain of the word that is here.

Transliteration
Lullaby for a Son of Shulgi


Oossa nganoo oossa nganoo
Oossa nganoo kee doomoongashe
Oossa kooloo kee doomoongashe
Eegee badbadanee oo kooneeb
Eegee goonanee shoozoo ngarbee
Oo eme za maleeleekanee
Za malleeleel oo nagoole.

ng as in "ring", "bang", "song"
"e" as in "red"

Many specialists deny the validity of giving transliterations with plain words as there are still too many uncertainties left concerning Sumerian phonetics.

Comments

We didn't post the whole lullaby, as part of it's fragmented. But you can read the full transliterated version of the lullaby here. There's an English translation of the full version of the lullaby here.

Copyright © J.A. Black, G. Cunningham, E. Robson, and G. Zólyomi 1998, 1999, 2000; J.A. Black, G. Cunningham, E. Flückiger-hawker, E. Robson, J. Taylor, and G. Zólyomi 2001. The authors have asserted their moral rights.

Thanks and Acknowledgements

Photo: Wikimedia

Let us know what you think!

If you feel any comment below is inappropriate, please email us. Thanks!