This song is based on the English nursery rhyme Hey, Diddle, Diddle. Below is a literal English translation from the Afrikaans…

Notes

*Kierie is a meaningless word; it stands for "hey diddle diddle"
**Karool is a baboon
***approximation

Later I received an email from Anna-Marie-Dive Dudes saying, "The word kierie in one of the Afrikaans rhymes is not a meaningless word it means walking stick."

Comments

The original English version of Hey Diddle, Diddle goes...

Hey diddle, diddle,
The cat and the fiddle,
The cow jumped over the moon.

The little dog laughed
To see such sport,
And the dish ran away with the spoon.

Thanks and Acknowledgements

Many thanks to Marietjie Herselman for contributing this rhyme. Thanks also to Edo Nyland for translating it to English and to Anna-Marie-Dive Dudes for help with the meaning of the Afrikaans word kierie.

Baie dankie!

Let us know what you think!

If you feel any comment below is inappropriate, please email us. Thanks!