A lullaby and a carol...

This song was written as a lullaby to Baby Jesus. Usually only the 1st and last verses are sung.

Notes

This song, "La nana, balada al niño Jesús" (The lullaby, ballad to Baby Jesus) was composed for voice and piano by José Ramón Gomis (1856-1939), lyrics by Juan Francisco Muñoz y Pavón (1866-1920). It was published/registered in 1904 by the "Sociedad de Autores Españoles" (Society of Spanish Authors) within the "Obras religiosas de varios autores" collection (Religious works by various authors). The original score is kept at the National Library of Spain.

You can listen to a recording from 1931 by Marco Redondo (Odeon) and to a recording from 1932 by Julio Vidal, La voz de su amo (His Master's Voice), both from the National Library of Spain.

Comments

"This song, "La nana, balada al niño Jesús" (The lullaby, ballad to Baby Jesus) was composed for voice and piano by José Ramón Gomis (1856-1939), lyrics by Juan Francisco Muñoz y Pavón (1866-1920). It was published/registered in 1904 by the 'Sociedad de Autores Españoles' (Society of Spanish Authors) within the 'Obras religiosas de varios autores' collection (Religious works by various authors).)"

Watch
The lady in the video sings the following twice:

¡A la nanita, nana, nanita, ea!
mi Jesús tiene sueño,
¡bendito sea! ¡bendito sea!
¡A la nanita, nana, nanita, ea!
mi Jesús tiene sueño,
¡bendito sea! ¡bendito sea!

Fuentecilla que corre clara y sonora,...
Ruiseñor que en la selva cantando llora....
¡Callen mientras la cuna se balancea!
¡A la nanita, nana, nanita, ea!

English Translation:

Little lullaby, lull, little lullaby aye-ya!
My Jesus is sleepy,
May He be blessed! May He be blessed!
Little lullaby, lull, little lullaby aye-ya!
My Jesus is sleepy,
May He be blessed! May He be blessed!

Little spring that flows, clear and resonant,
The nightingale singing in the forest weeps,
Hush while the cradle is rocking,
Little lullaby, lull, little lullaby aye-ya!

These lyrics come from the chorus and the last 4 lines of the 1st verse.
Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!

Thanks and Acknowledgements

Many thanks to Monique for contributing this song. Translated by Monique Palomares and Lisa Yannucci.

¡Muchas gracias!

Let us know what you think!

If you feel any comment below is inappropriate, please email us. Thanks!