"Here is another song that we sing too. We do sing Chinese songs in Malaysia."

Two Tigers is sung to the tune of "Frère Jacques".

两只老虎 - Malaysian Children's Songs - Malaysia - Mama Lisa's World: Children's Songs and Rhymes from Around the World  - Intro Image

Notes

The Chinese text at the top of the page is the simplified Chinese text which is more commonly used in China. If you scroll down the page, you can find the traditional Chinese characters.

Comments

Mandarin Transliteration

liang3 zhi3 lao3 hu3
liang3 zhi3 lao3 hu3
pao3 de kuai4
pao3 de kuai4
yi4 zhi3 mei2 you3 yan3 jing1
yi4 zhi3 mei2 you3 wei3 ba
zhen1qi2 guai4
zhen1 qi2 guai4

James Yannucci gave us this key to the numbers in the transliteration:

The numbers are the tones used for each word. The Chinese use 4 different tones:

1. Is a high level tone (almost like your singing the word)
2. Is a high rising tone
3. The tone starts at a neutral point then drops down low then returns.
4. Drops fast and abrupt

Computerized Text

(We apologize if this doesn't display properly on your screen):

兩隻老虎
兩隻老虎
跑得快
跑得快
ㄧ隻没有耳朵
ㄧ隻没有尾巴
真奇怪
真奇怪

Listen

Download

Many thanks to Yi Lin for singing this song in Mandarin for Mama Lisa's World!

Download

Many thanks to Frank for the 2nd and 3rd recordings, the 2nd translation and the simplified Chinese text.

Watch
Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!

Sheet Music

Sheet Music - 两只老虎

Thanks and Acknowledgements

Thanks to Ajar Anak for contributing this song. 1st translation by Lisa Yannucci. Thanks to James Yannucci for the Mandarin transliteration.

Original Photo: Wikipedia

M goi! & Xie xie!