La légende de Saint Nicolas - French Children's Songs - France - Mama Lisa's World: Children's Songs and Rhymes from Around the World  - Intro Image

Notes

Another version of the 2nd verse:

"Entrez, entrez, petits enfants
Il y a d' la place assurément."
Ils n'étaient pas sitôt entrés,
Que le boucher les a tués.

English Translation:

"Come in, come in, little children
There's room, for sure."
No sooner had they come in,
Then the butcher killed them.

**It's "s'enfuya" instead of "s'enfuit" to keep the rhyme.

Listen

Download

MP3: Monique Palomares

Watch
Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!

Sheet Music

Sheet Music - La légende de Saint Nicolas

Thanks and Acknowledgements

Many thanks to Jade Kite for contributing this song. Translated by Monique and Lisa.

Image: "Les légendes de France" (1885) by Henry Carnoy.

Merci!

Let us know what you think!

If you feel any comment below is inappropriate, please email us. Thanks!