*In another version of Arroz con leche, sent to me by Fito Angueira of Argentina, this line and the next read as follows...

Que sepa coser,
que sepa bordar...

Translated to English:

Who knows how to sew,
Who knows how to embroider…


Julio Rodriguez recently wrote me, "I was raised in Argentina and never heard the version of Arroz con leche posted in your site. Fito Angueira's version is the one most people know (recorded by Ana Maria Walsh). It also appears to be the one that best rhymes: casAR / bordAR / jugAR."

Alejandro López wrote me in July 2004 to add, "I also fully agree with Julio Rodríguez about the "Arroz con leche" discussion. The only thing I have to say is that it is not Ana María Walsh, but María Elena Walsh who sang it."



My thanks also go out to Susan Pomerantz for playing this tune on piano.

Thanks and Acknowledgements

Many thanks to Ana Alberdi for contributing and translating this version of Arroz con leche.

¡Muchas gracias!

Let us know what you think!

If you feel any comment below is inappropriate, please email us. Thanks!